<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.0 20120330//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.0/JATS-journalpublishing1.dtd">
<!--<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="article.xsl"?>-->
<article article-type="research-article" dtd-version="1.0" xml:lang="en" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="issn">2056-6700</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>Open Library of Humanities</journal-title>
</journal-title-group>
<issn pub-type="epub">2056-6700</issn>
<publisher>
<publisher-name>Open Library of Humanities</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="doi">10.16995/olh.30</article-id>
<article-categories>
<subj-group>
<subject>Article</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title><italic>Non amabam Litteras Graecas</italic>. Note sulla Testimonianza di Sant&#8217;Agostino come Discente del Greco Antico Rivisitata alla Luce della <italic>Second Language Acquisition</italic></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>Ricucci</surname>
<given-names>Marco</given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
<email>marco.ricucci@uniud.it</email>
<email>marcoricucci@hotmail.com</email>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="aff-1">Dipartimento Studi Umanistici, Universit&#224; degli Studi di Udine, via Mazzini 3, 33100 Udine, Italia</aff>
<pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2015-10-12">
<day>12</day>
<month>10</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<volume>1</volume>
<issue>1</issue>
<elocation-id>e4</elocation-id>
<permissions>
<copyright-statement>Copyright: &#x00A9; 2015 The Author(s)</copyright-statement>
<copyright-year>2015</copyright-year>
<license license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">
<license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License (CC-BY 3.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. See <uri xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/</uri>.</license-p>
</license>
</permissions>
<self-uri xlink:href="https://olh.openlibhums.org/articles/10.16995/olh.30/"/>
<abstract>
<p>In his <italic>Confessions</italic>, Saint Augustine provides a remarkable account of his experience as a learner of ancient Greek. After an outline of Saint Augustine&#8217;s testimony in the context of the history of education, Saint Augustine&#8217;s statements will be investigated according to the Second Language Acquisition theory of the applied linguist Stephen D. Krashen.</p>
<p>Nelle <italic>Confessioni</italic>, sant&#8217;Agostino fornisce un celebre resoconto della sua esperienza di apprendente del greco antico. Dopo aver tratteggiato la testimonianza del vescovo nel contesto della storia dell&#8217;istruzione, le affermazioni di sant&#8217;Agostino vengono indagate alla luce della teoria dell&#8217;apprendimento di una lingua seconda, formulata dal linguista applicato americano Stephen D. Krashen.</p>
</abstract>
</article-meta>
</front>
<body>
<p><italic>At enim opera data est ut</italic></p>
<p><italic>Roma, imperiosa civitas, non solum iugum,</italic></p>
<p><italic>verum etiam linguam suam domitis gentibus</italic></p>
<p><italic>per pacem societatis inponeret, per quam non deesset,</italic></p>
<p><italic>immo et abundaret, etiam interpretum copia.</italic></p>
<p><italic>(Agostino di Ippona)</italic></p>
<sec>
<title>1. Premessa</title>
<p>Il dibattito sul valore della cultura classica, che &#232; &#8220;attuale&#8221; da almeno cinquecento anni nel Vecchio Continente (<xref ref-type="bibr" rid="B91">Waquet, 2004: 251&#8211;254</xref>), si &#232; arricchito di nuove prospettive offerte dai cambiamenti e dalle innovazioni che caratterizzano il mondo contemporaneo, sempre pi&#249; globalizzato e unificato sotto l&#8217;egida di internet (<xref ref-type="bibr" rid="B9">Canfora and Cardinale, 2012</xref>).</p>
<p>Si assiste, negli ultimi anni, alla crisi dell&#8217;istruzione classica e, di conseguenza, nel campo della didattica del greco antico e del latino, sono state numerose le proposte degli studiosi e dei docenti nel tentativo di &#8220;salvare&#8221; queste lingue contro il disamore dei giovani discenti e l&#8217;eliminazione o l&#8217;opzionalizzazione nei <italic>curricula</italic> delle scuole superiori e dei licei (<xref ref-type="bibr" rid="B58">Olivia, 2008: 13</xref>), frutto della cultura imperante che, spesso con poca lungimiranza, guarda all&#8217;immediato utilitarismo tecnocratico.</p>
<p>In verit&#224; una risposta possibile &#232;, nel campo della didattica, la ricerca di una convergenza dell&#8217;insegnamento delle lingue antiche e moderne (<xref ref-type="bibr" rid="B52">Milanese, 2012: 67&#8211;82</xref>): in questo quadro di convergenza tra ricerca linguistica dell&#8217;antico e del moderno, per esempio, sono stati illustrati i presupposti teorici del metodo induttivo-contestuale su cui &#232; costruito il celebre corso di latino <italic>Lingua per se illustrata</italic>, alla luce della <italic>Second Language Acquisition</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B67">Ricucci, 2012</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B69">2014a</xref>) rispetto alle osservazioni &#8211; perlopi&#249; empiriche &#8211; dello stesso ideatore e autore Hans &#216;rberg (<xref ref-type="bibr" rid="B59">1975</xref>), ispirato dal metodo diretto per l&#8217;insegnamento delle lingue moderne; oppure &#232; stata approntata la riflessione sulla &#8220;didattizzazione&#8221; della descrizione della grammatica latina secondo la prospettiva teorica di Noam Chomsky, in chiave neo-comparativa con le principali lingue moderne studiate nelle scuole superiori (<xref ref-type="bibr" rid="B68">Ricucci, 2013</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B70">2014b</xref>).</p>
<p>In questa sede considereremo la narrazione di Agostino<xref ref-type="fn" rid="n1">1</xref> che, vescovo di Ippona e dottore della Chiesa, fa della propria esperienza scolastica nelle <italic>Confessiones</italic>, allorch&#233; ricorda la difficolt&#224; di imparare il greco antico, ancora <italic>langue vivante</italic> nel IV d.C.</p>
<p>Nostro obiettivo sar&#224; quello di contestualizzare la testimonianza letteraria<xref ref-type="fn" rid="n2">2</xref> dell&#8217;esperienza di Agostino come apprendente di una L2 (il greco antico) nelle <italic>Confessiones</italic>, tentando, senza alcuna pretesa di esaustivit&#224;, di fare con Agostino quanto fatto da Stephen D. Krashen con la discussione dell&#8217;esperienza di apprendente di Heinrich Schliemann<xref ref-type="fn" rid="n3">3</xref> (<xref ref-type="bibr" rid="B35">Krashen, 1991</xref>), ovvero di esaminarla sotto la lente d&#8217;ingrandimento delle teorie dell&#8217;apprendimento di una L2 elaborate dallo studioso americano.</p>
</sec>
<sec>
<title>2. <italic>Second Language Acquisition</italic>: la posizione di Krashen</title>
<p>A partire dalla riflessione dei pi&#249; importanti esponenti del &#8220;Movimento dei Riformatori&#8221; (<xref ref-type="bibr" rid="B25">Howatt and Smith, 2002</xref>) come Henry Sweet (1845&#8211;1912), Otto Jespersen (1860&#8211;1943) e Harold Palmer (1877&#8211;1949), ci si pu&#242; rendere conto che c&#8217;&#232; sempre stato un certo interesse, fin dal mondo antico, non solo verso il grande enigma del linguaggio umano, ma anche verso le modalit&#224; con cui la mente umana apprende una lingua prima (L1), o seconda o straniera (L2) (<xref ref-type="bibr" rid="B81">Titone, 1987: 5</xref>).</p>
<p>Nell&#8217;ambito dell&#8217;insegnamento delle L2 moderne ci sono sempre &#8220;nuovi scatti e partenze&#8221; (<xref ref-type="bibr" rid="B81">Titone, 1987: 5</xref>), tanto che si &#232; parlato di &#8220;un&#8217;ossessione lunga un secolo&#8221; alla ricerca del metodo migliore.</p>
<p>Negli anni Settanta, per l&#8217;insegnamento delle lingue moderne, il concetto di metodo stesso &#8211; inteso come insieme di prassi standardizzate &#8211; viene criticato, ed &#232; proprio il dibattito metodologico per le lingue moderne a spostarsi, in quel tempo, dall&#8217;insegnamento all&#8217;apprendimento nella convinzione che, conoscendo in maniera pi&#249; dettagliata i meccanismi con cui la mente umana apprende una L2, sarebbe stato possibile migliorare, di conseguenza, le strategie, le tecniche e l&#8217;approccio dell&#8217;insegnamento linguistico all&#8217;insegna dell&#8217;efficacia (<xref ref-type="bibr" rid="B24">Howatt, 1984: 284</xref>).</p>
<p>Nasceva cos&#236;, dalla Linguistica Applicata, un campo di studi che ora viene chiamato <italic>Second Language Acquisition</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B75">Schulz, 1975</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B42">Lightbown, 1985</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B43">Lightbown, 2000</xref>), abbreviata in <italic>SLA</italic>.</p>
<p>Dopo la presa di coscienza dell&#8217;&#8220;illusione&#8221; del metodo negli anni Settanta (<xref ref-type="bibr" rid="B14">Debyser, 1973: 63&#8211;68</xref>) e della sua messa a &#8220;morte&#8221; negli anni Novanta (<xref ref-type="bibr" rid="B65">Puren, 1994</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B76">Serra Borneto, 1998</xref>), recentemente si &#232; parlato del concetto di &#8220;post-metodo&#8221; (<xref ref-type="bibr" rid="B39">Kumaravadivelu, 1994</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B40">2006</xref>).</p>
<p>Ma se un qualsiasi studio dei metodi risulta caratterizzarsi, dunque, come un &#8220;pendolo&#8221; che si muove (<xref ref-type="bibr" rid="B10">Celce-murcia, 1980</xref>), nel corso dei secoli l&#8217;insegnamento della L2 si &#232; polarizzato secondo un andamento variegato, tortuoso e alternato fra momenti di &#8220;formalismo&#8221; e momenti di &#8220;attivismo&#8221;, cio&#232; momenti in cui si favorisce l&#8217;apprendimento attraverso le regole, in quanto si considera la grammatica l&#8217;asse portante della spiegazione e della riflessione in classe, e momenti in cui nell&#8217;apprendimento si privilegia la pratica, poich&#233;, sulla base della convinzione che imparare una L2 sia &#8220;uguale&#8221; a imparare una L1, si cerca di riproporre in aula le condizioni dell&#8217;apprendimento della lingua madre.</p>
<p>Proprio agli albori della <italic>SLA</italic> come campo di ricerca, le teorie dell&#8217;apprendimento del linguista applicato americano Stephen D. Krashen, professore emerito alla University of Southern California, sono state proposte originariamente alla fine degli anni Settanta col nome &#8220;Teoria del Monitor&#8221;, e si sono sviluppate negli anni Ottanta come &#8220;Teoria dell&#8217;Input Comprensibile&#8221;, raggiungendo una definitiva formulazione, senza mai mutare nella sostanza, nel 2003 con la denominazione di &#8220;Teoria della Comprensione&#8221;<xref ref-type="fn" rid="n4">4</xref>.</p>
<p>La teoria di Krashen &#232; &#8220;la prima teoria di ampio respiro che tenta di mettere in relazione una variet&#224; di fenomeni nell&#8217;apprendimento linguistico&#8221; ed &#232; anche &#8220;probabilmente la pi&#249; influente nella letteratura scientifica&#8221; sulle teorie dell&#8217;apprendimento della L2 (<xref ref-type="bibr" rid="B84">Van Patten and Williams, 2005: 25</xref>).</p>
<p>Seguendo fedelmente l&#8217;estrema sintesi offerta dallo stesso Krashen (<xref ref-type="bibr" rid="B36">1994: 45&#8211;46</xref>), le seguenti ipotesi spiegano come la mente umana impari una L2 a partire dal concetto di input<xref ref-type="fn" rid="n5">5</xref>:</p>
<list list-type="simple">
<list-item>
<p>&#8211;<italic>L&#8217;ipotesi dell&#8217;acquisizione e dell&#8217;apprendimento</italic>. L&#8217;uomo ha due modi indipendenti per sviluppare l&#8217;abilit&#224; in un&#8217;altra lingua: l&#8217;acquisizione (<italic>acquisition</italic>), che &#232; un processo subconscio e intuitivo per costruire una conoscenza linguistica che &#232; immagazzinata nella mente, non diversamente da come fa un bambino che &#8220;prende su&#8221; (<italic>pick up</italic>) la lingua prima; e l&#8217;apprendimento (<italic>learning</italic>), che &#232; un processo conscio in cui gli apprendenti prestano attenzione alla forma, immaginano le regole e sono generalmente consci del loro processo mentale: la conoscenza &#232;, in questo caso, sulla lingua (<italic>knowledge about language</italic>).</p>
</list-item>
<list-item>
<p>&#8211;<italic>L&#8217;ipotesi dell&#8217;ordine naturale</italic>. L&#8217;ordine in cui acquisiamo i morfemi (o alcune regole della grammatica) &#232; in un certo senso naturale e, come tale, prevedibile: ci&#242; non significa che tutti acquisiranno le strutture esattamente nello stesso ordine, ma alcune strutture saranno acquisite prima e altre dopo, indipendentemente dalla difficolt&#224;, dall&#8217;importanza del fenomeno linguistico o dalla regola grammaticale.</p>
</list-item>
<list-item>
<p>&#8211;<italic>L&#8217;ipotesi del monitor</italic>. L&#8217;abilit&#224; di produrre frasi proviene dalla competenza della lingua acquisita, mentre il monitor &#8211; una &#8220;funzione&#8221; innata della mente umana &#8211; si basa sulla competenza della lingua appresa, la quale, appunto, funziona solo da &#8220;monitor&#8221;, da filtro di controllo, per ripulire, secondo criteri di correttezza, la produzione scritta oppure orale (<italic>output</italic>). Tre condizioni devono essere soddisfatte per il funzionamento efficace del monitor: tempo sufficiente per &#8220;pensare&#8221; alla regola; focalizzazione sulla forma ovvero concentrazione sulla correttezza formale; conoscenza consapevole delle regole grammaticali.</p>
</list-item>
<list-item>
<p>&#8211;<italic>L&#8217;ipotesi dell&#8217;input comprensibile</italic>. Per acquisire la lingua c&#8217;&#232; un solo modo: comprendere il messaggio della produzione linguistica (scritta oppure orale) nell&#8217;ambiente in cui siamo. Pi&#249; precisamente, partendo dall&#8217;assunto che chi acquisisce una lingua acquisisce gli aspetti della lingua in un ordine prevedibile, qualora sia a livello di <italic>input</italic>, si &#232; ipotizzato che chi acquisisce pu&#242; acquisire <italic>input</italic>+<italic>1</italic>, cio&#232; un&#8217;informazione linguistica che sia un poco pi&#249; oltre il suo attuale livello, se comprende l&#8217;input contenente <italic>input</italic>+<italic>1</italic>. L&#8217;input comprensibile &#232; condizione necessaria ma non sufficiente, in quanto interrelate ci sono le altre ipotesi che entrano in gioco.</p>
</list-item>
<list-item>
<p>&#8211;<italic>L&#8217;ipotesi del filtro affettivo</italic>. L&#8217;acquisizione della lingua, cio&#232; l&#8217;interiorizzazione dell&#8217;input comprensibile (<italic>intake</italic><xref ref-type="fn" rid="n6">6</xref>), avviene in certe condizioni emotive: l&#8217;apprendente &#8211; coinvolto, interessato, motivato e non in ansia &#8211; non chiude la porta, per cos&#236; dire, cio&#232; non attua un blocco mentale per cui il filtro affettivo &#232; basso. In questa maniera, l&#8217;input contenente <italic>input</italic>+<italic>1</italic>, se compreso, pu&#242; diventare <italic>intake</italic> nel LAD (<italic>Language Acquisition Device</italic>), ovvero un ipotetico meccanismo del cervello umano postulato da Noam Chomsky per spiegare l&#8217;acquisizione umana del linguaggi.</p>
</list-item>
</list>
<p>Ancora oggi, nonostante le critiche degli studiosi della generazione successiva, la teoria <italic>SLA</italic> formulata da Krashen &#232; influente e offre spunti di ulteriori approfondimenti ai ricercatori<xref ref-type="fn" rid="n7">7</xref>.</p>
</sec>
<sec>
<title>3. Agostino: &#8220;linguista&#8221;, docente e discente</title>
<p>Agostino ha diffusamente esposto il proprio pensiero sul linguaggio, a dire il vero non del tutto originale (<xref ref-type="bibr" rid="B29">Kirwan, 1994: 188</xref>), in due opere scritte durante il suo soggiorno milanese: <italic>De dialectica</italic> (387), sebbene quest&#8217;ultimo sia di discussa attribuzione, e <italic>De magistro</italic> (389); e in un&#8217;opera della maturit&#224;: <italic>De doctrina christiana</italic> (396&#8211;426), trattando l&#8217;argomento secondo la propria visione filosofica<xref ref-type="fn" rid="n8">8</xref>.</p>
<p>Agostino, che ci ha lasciato una celebre testimonianza della sua formazione scolastica (<xref ref-type="bibr" rid="B51">McLynn, 2005</xref>), fu un professore di retorica e dunque insegnante<xref ref-type="fn" rid="n9">9</xref>, alla ricerca di un <italic>ordo docendi</italic><xref ref-type="fn" rid="n10">10</xref>.</p>
<p>Nel <italic>De magistro</italic>, Agostino afferma che l&#8217;uomo conosce attraverso l&#8217;esperienza diversa della <italic>res</italic> a cui vanno aggiunti i <italic>verba</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B6">Bellissima, 1955</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B11">Collart, 1971</xref>), poich&#233; l&#8217;apprendimento &#232; un movimento dinamico che &#8220;segna&#8221;, &#8220;segnala&#8221; e dunque &#8220;insegna&#8221;, dal concreto all&#8217;astratto, dal particolare all&#8217;universale, dal pratico al teorico (<xref ref-type="bibr" rid="B45">Louth, 1989: 151</xref>); il vescovo di Ippona, in ogni caso, sottolinea l&#8217;importanza del radicamento delle abilit&#224; apprese nella mente umana mediante l&#8217;uso<xref ref-type="fn" rid="n11">11</xref>.</p>
<p><italic>Res</italic> e <italic>verba</italic> sono lo specchio di uno stesso fenomeno nella mente dell&#8217;apprendente, dove tuttavia rimane pi&#249; &#8220;impresso&#8221; coscientemente il <italic>signum</italic> sul <italic>significabile</italic> proprio di una lingua<xref ref-type="fn" rid="n12">12</xref>, per cui Agostino rimarca<xref ref-type="fn" rid="n13">13</xref> che l&#8217;apprendimento non pu&#242; essere un&#8217;immagine mentale, simbolizzata, ma l&#8217;espressione di una diretta esperienza<xref ref-type="fn" rid="n14">14</xref>.</p>
<p>Nel <italic>De quantitate animae</italic>, Agostino contrappone le abilit&#224; (<italic>artes</italic>) che si imparano mediante l&#8217;osservazione, e le abilit&#224; che invece hanno bisogno di un docente; tra queste <italic>artes</italic> o abilit&#224; c&#8217;&#232; la lingua &#8220;propria&#8221;, cio&#232; la lingua madre o L1, che si impara con l&#8217;ascolto, mentre la lingua altrui o L2 si apprende con un maestro<xref ref-type="fn" rid="n15">15</xref>.</p>
<p>Sempre attento alla pedagogia prima come professore di alunni, e poi, in qualit&#224; di vescovo, alla missione pastorale verso i fedeli<xref ref-type="fn" rid="n16">16</xref>, Agostino sottolinea l&#8217;importanza della motivazione dello scolaro nell&#8217;apprendimento, criticando con ferma opposizione il sistema educativo severo del suo tempo (<xref ref-type="bibr" rid="B2">Alfonsi, 1971: 42</xref>): spesso gli allievi, a distanza di anni, serbano nella memoria la <italic>ferula</italic><xref ref-type="fn" rid="n17">17</xref>, a discapito della materia (<xref ref-type="bibr" rid="B7">Bonner, 1986: 180&#8211;183</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B57">Neraudau, 1996: 58&#8211;59</xref>).</p>
<p>Agostino, infatti, ricorda di essere stato educato con una ferrea disciplina e a suon di percosse per imparare la letteratura di cui non comprendeva l&#8217;utilit&#224; e, anche a causa di questa esperienza dolorosa, di aver sviluppato una profonda inclinazione verso la sofferenza<xref ref-type="fn" rid="n18">18</xref>.</p>
<p>Secondo il vescovo di Ippona, se lo scolaro non &#232; emotivamente coinvolto e non viene stimolato all&#8217;interesse verso l&#8217;apprendimento di un data disciplina, nel caso di una lingua difficile come il greco, la paura delle nerbate sortir&#224; poco effetto<xref ref-type="fn" rid="n19">19</xref>: lo scarso rendimento &#232;, dunque, da imputare all&#8217;inerzia che ostacola quel rapporto di collaborazione tra docente e discente, laddove il primo deve essere capace di far nascere la motivazione nel secondo per mezzo della sua parola<xref ref-type="fn" rid="n20">20</xref>. &#200; celeberrimo, invece, il caso personale dello sfortunato studio della lingua greca da parte di Agostino e l&#8217;odio per la letteratura greca (<xref ref-type="bibr" rid="B12">Courcelle, 1943: 142</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B48">Marrou, 1958<sup>4</sup>: 446 s.</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B78">Solignac, 1962: 667</xref>).</p>
<p>Agostino, infatti, insoddisfatto della propria scarsa preparazione nella lingua greca acquisita da bambino, riprese da adulto a studiarla intorno al 400 d.C., confessando pi&#249; tardi a se stesso: <italic>ego quidem Graecae linguae perparum assecutus sum, et prope nihil</italic><xref ref-type="fn" rid="n21">21</xref>.</p>
<p>Agostino cos&#236; racconta nelle <italic>Confessiones</italic><xref ref-type="fn" rid="n22">22</xref>:</p>
<disp-quote>
<p><italic>Cur ergo Graecam etiam grammaticam oderam talia cantantem? Nam et Homerus peritus texere tales fabellas et dulcissime vanus est. Mihi tamen amarus erat puero. Credo etiam Graecis pueris Vergilius ita sit, cum eum sic discere coguntur ut ego illum. Videlicet difficultas, difficultas omnino ediscendae linguae peregrinae, quasi felle aspergebat omnes suavitates Graecas fabulosarum narrationum. Nulla enim verba illa noveram et saevis terroribus ac poenis, ut nossem, instabatur mihi vehementer. Nam et Latina aliquando infans utique nulla noveram et tamen advertendo didici sine ullo metu atque cruciatu inter etiam blandimenta nutricum et ioca adridentium et laetitias alludentium. Didici vero illa sine poenali onere urgentium, cum me urgeret cor meum ad parienda concepta sua, et qua non esset, nisi aliqua verba didicissem non a docentibus, sed a loquentibus, in quorum et ego auribus parturiebam quidquid sentiebam. Hinc satis elucet maiorem habere vim ad discenda ista liberam curiositatem quam meticulosam necessitatem.</italic></p>
</disp-quote>
<p>Figlio di un piccolo possidente in una piccola citt&#224; della Numidia, Agostino inizi&#242; a studiare il greco verso i sette anni<xref ref-type="fn" rid="n23">23</xref>, a differenza dell&#8217;abitudine consolidata per cui sin dalla Roma repubblicana i rampolli delle famiglie abbienti apprendevano il greco antico per via naturale<xref ref-type="fn" rid="n24">24</xref>.</p>
<p>Agostino, che pot&#233; progredire nell&#8217;istruzione superiore grazie alla generosit&#224; di Romaniano, studi&#242; il greco antico da bambino con un metodo basato &#8211; dopo una prima infarinatura dell&#8217;alfabeto per lui odioso<xref ref-type="fn" rid="n25">25</xref> &#8211; sulla memorizzazione di parole presenti in lessici disposti in ordine alfabetico o per categorie, poi in contesti letterari o paraletterari del tutto sconosciuti ai discenti. Tuttavia, la scarsa conoscenza del lessico, insieme all&#8217;ignoranza dei contesti in cui le parole erano poste, diminuiva la motivazione del discente ad andare oltre la difficolt&#224; della lingua greca, per giungere a dilettarsi delle belle narrazioni della mitologia greca<xref ref-type="fn" rid="n26">26</xref>.</p>
<p>Ma qual era la metodologia glottodidattica utilizzata per l&#8217;apprendimento del greco? &#201; possibile ipotizzare la strutturazione di un &#8220;<italic>curriculum</italic>&#8221; contenutistico-metodologico in sette gradi dall&#8217;analisi dei materiali pedagogici, ovvero i <italic>Glossaria Bilinguia</italic> (papiri in cui si trova la traduzione delle parole latine in greco), e dagli <italic>Hermeneumata</italic> <xref ref-type="fn" rid="n27">27</xref>: questo &#8220;percorso&#8221;, che non pu&#242; essere considerato con sicurezza un vero e proprio <italic>curriculum studiorum</italic> standardizzato e istituzionalizzato, era basato perlopi&#249; sull&#8217;idea didattica del nozionismo grammaticale e della memorizzazione di parole divise per ambiti lessicali, con il fine di affrontare la lettura analitica e il commento retorico-letterario degli autori &#8220;scolastici&#8221; come Cicerone e Virgilio, oppure Omero<xref ref-type="fn" rid="n28">28</xref>.</p>
<p>I <italic>Glossaria Bilinguia</italic> e gli <italic>Hermeneumata</italic> erano, secondo alcuni studiosi, sussidi pratici per il primo approccio all&#8217;apprendimento della lingua straniera per la conversazione nella vita quotidiana, ma forse erano anche libri di testo, per cos&#236; dire, inseriti in un vero e proprio <italic>curriculum studiorum</italic> pensato per l&#8217;apprendimento della lingua straniera, sia del greco antico per latinofoni, sia del latino per grecofoni<xref ref-type="fn" rid="n29">29</xref>.</p>
<p>Questo &#8220;percorso&#8221; che il giovane da scolare avrebbe potuto, con una certa attendibilit&#224;, aver seguito, come &#232; stato ben descritto (<xref ref-type="bibr" rid="B53">Miraglia 2004: 231&#8211;234</xref>):</p>
<disp-quote>
<p>Prevedeva l&#8217;apprendimento della nomenclatura disposta per argomenti, poi l&#8217;esercizio della lingua nei suoi registri quotidiani e colloquiali, la lettura di brevi e facili testi continui, l&#8217;analisi diligente di scrittori e poeti tradotti <italic>ad litteram</italic> parola per parola, alla cui lettura i ragazzi arrivavano non senza fatica quando ancora non avevano ancora sufficiente esperienza della lingua, conoscenza di vocaboli e strutture e scaltrezza da poter leggere opere letterarie con adeguata scorrevolezza e senz&#8217;aiuti; e infine esercitazioni pi&#249; complesse scritte e orali e studio dei commenti relativi agli autori classici. [&#8230;] Si tratt&#242; dunque d&#8217;una lingua greca in qualche maniera &#8220;romanizzata&#8221;; n&#233; il latino abdic&#242; al suo primato nei campi che sempre erano stati di pertinenza prevalentemente romani: infatti, bench&#233; cominciasse ad esser lecito tradurre le leggi in greco, non poteva per&#242; adoperarsi nessun testo, se non quelli tradotti in modo pedissequo, cio&#232; interpretati <italic>verbum de verbo</italic>: era infatti necessario che i giureconsulti fossero in grado di comprender l&#8217;originale latino almeno comparandolo alla traduzione. E per acquisire questo grado di competenza linguistica e questa capacit&#224;, nessun esercizio poteva apparire pi&#249; adatto se non quello con cui i discenti s&#8217;abituavano a seguire parola per parola un&#8217;opera letterariamente elaborata, e a scioglierne cos&#236; le difficolt&#224;. [&#8230;] La massima preoccupazione dei maestri sembra sia stata quella di far imparare a memoria ed esercitare singoli vocaboli, locuzioni e fraseologia specifica. Lessico e fraseologia tenevano quindi il primo posto, e sembrano essere stati ritenuti pi&#249; importanti della morfologia: per non parlar della sintassi, che veniva evidentemente imparata solo <italic>per exempla</italic>.</p>
</disp-quote>
<p>Il greco antico era per il giovane Agostino almeno la terza lingua, dato che era cresciuto in un ambiente bilingue dove venivano parlate punico e latino (<xref ref-type="bibr" rid="B22">Green, 1951</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B1">Adams, 2003: 213&#8211;245</xref>), e questo retaggio linguistico non scomparve: a Milano gli fu rimproverata la pronuncia &#8220;africana&#8221; della lingua latina (<xref ref-type="bibr" rid="B1">Adams, 2003: 192&#8211;194</xref>).</p>
<p>Come conclude Moretti (<xref ref-type="bibr" rid="B56">2010: 531</xref>), &#8220;sia come sia, il quadro linguistico in cui sar&#224; collocato l&#8217;apprendimento dell&#8217;odiato greco si potrebbe dunque cos&#236; ricostruire: 1) Agostino, quando parla della lingua-madre che s&#8217;impara ascoltando per <italic>libera curiositas</italic>, si riferisce sicuramente al latino; 2) al greco deve essere riservato il ruolo di lingua appresa a scuola, mnemonicamente e grammaticalmente, sotto lo sprone della costrizione; 3) nel caso dell&#8217;Ipponense non si pu&#242; escludere che l&#8217;ulteriore interferenza con un punico non pienamente padroneggiato abbia a sua volta contribuito a rendere ostico anche l&#8217;apprendimento scolare del greco&#8221;.</p>
<p>A causa della <italic>meticulosa necessitas</italic>, dunque, nasceva nel giovane Agostino l&#8217;odio verso la lingua greca a differenza del latino, la madrelingua, che si apprendeva per <italic>libera curiositas</italic>, ascoltando, con naturalezza, gli altri parlare e ripetendo ci&#242; che si &#232; ascoltato<xref ref-type="fn" rid="n30">30</xref>.</p>
<p>Conseguenza dell&#8217;atteggiamento vessatorio del docente verso il discente, era nel segno opposto icasticamente ricordato da Agostino ai posteri: <italic>non amabam litteras (Graecas) et me in eas urgeri oderam</italic>.</p>
</sec>
<sec>
<title>4. Da Agostino a Krashen: la ricerca dell&#8217;acquisizione del Logos</title>
<p>Uno dei capolavori della letteratura mondiale di tutti i tempi, le <italic>Confessiones</italic>, pone la sfida allo studioso moderno di aggiungere un contributo nuovo all&#8217;indagine dell&#8217;uomo, del pensatore, del teologo e del vescovo di Ippona.</p>
<p>Fatte queste premesse, sulla scia dell&#8217;articolo di Krashen su Heinrich Schliemann, il nostro tentativo mira, in un certo senso, a ripercorrere questa strada per Agostino, senza nessuna pretesa di esaustivit&#224;.</p>
<p>In base alle teorie dell&#8217;apprendimento di una L2 di Stephen D. Krashen, la motivazione e l&#8217;interesse<xref ref-type="fn" rid="n31">31</xref> a imparare in generale e, di conseguenza, ad apprendere una L2, &#232; un fattore essenziale che anche Agostino mette in evidenza con grande sensibilit&#224; pedagogica<xref ref-type="fn" rid="n32">32</xref>, tanto che pare richiamare l&#8217;&#8220;Ipotesi del Filtro Affettivo&#8221; di Krashen.</p>
<p>Nella narrazione e nella riflessione della propria esperienza di apprendente del greco antico come L2, appare evidente che Agostino si riferisca a quella che verr&#224; chiamata &#8220;motivazione intrinseca&#8221;<xref ref-type="fn" rid="n33">33</xref>.</p>
<p>Lo studio del greco come L2, per Agostino, era basato sulla memorizzazione della regole grammaticali tanto da sfiorare il grammaticalismo (<xref ref-type="bibr" rid="B49">Marrou, 1966: 365&#8211;366</xref>): si trattava di &#8220;apprendimento&#8221; e non di &#8220;acquisizione&#8221; in termini della prima Ipotesi di Krashen e, invece di usare solo la lingua obiettivo e i <italic>realia</italic> come sarebbe stato teorizzato e applicato a livello glottodidattico nel metodo diretto &#8220;inventato&#8221; da Berlitz<xref ref-type="fn" rid="n34">34</xref>, si faceva ampio uso di conoscenze dichiarative, esplicite, quasi un &#8220;allenamento&#8221; del Monitor di Krashen.</p>
<p>Agostino, nel <italic>De magistro</italic>, insistendo sui tipi di rapporto che si costruiscono quando i segni linguistici sono adoperati per significare altri segni linguistici nella lunga analisi del valore tecnico di diversi termini come <italic>vox, nomen, verbum</italic>, sembra essere stato &#8220;il primo pensatore che abbia individuato la distinzione tra lingua-oggetto e metalingua&#8221; (<xref ref-type="bibr" rid="B77">Simone, 1969: 106</xref>).</p>
<p>Agostino, dunque, allorch&#233; riflette sulla propria esperienza di apprendente del greco antico come L2, potrebbe aver chiara <italic>in nuce</italic> la distinzione tra lo studio della grammatica normativa di una lingua come sistema (lingua-oggetto) e l&#8217;assimilazione della nomenclatura grammaticale della lingua (metalingua) per un&#8217;analisi &#8220;scientifica&#8221; della medesima: nella didattica, improntata alla sensibilit&#224; pedagogica, si dovrebbe privilegiare la prima in modo funzionale alla lettura dei testi letterari e in corrispondenza ai bisogni formativi dei giovani discenti, mentre la seconda dovrebbe essere riservata a uno stadio pi&#249; avanzato del <italic>cursus studiorum</italic> quando la maturit&#224; dell&#8217;allievo pu&#242; apprezzare le sottigliezze retoriche degli <italic>ornamenta</italic> delle orazioni greche<xref ref-type="fn" rid="n35">35</xref>.</p>
<p>Nel metodo diretto (Berlitz) e nell&#8217;approccio naturale (Krashen), la grammatica non viene insegnata come materia in modo esplicito (conoscenza metalinguistica), ma viene assimilata dall&#8217;apprendente attraverso la pratica naturale e attraverso la promozione della comprensione piena di quanto detto, letto o scritto attraverso variegati espedienti.</p>
<p>Testi non significativi e poco interessanti, privi di un contesto, destavano poco interesse in un giovane apprendente come Agostino e non offrivano un&#8217;adeguata quantit&#224; di input comprensibile nei termini di Krashen: il <italic>focus on forms</italic> prevaleva sul <italic>focus on meaning</italic>. &#200; altamente significativo che nei <italic>colloquia</italic>, presenti in quasi tutte le versioni degli <italic>Hermeneumata</italic>, compaiano, sotto forma di dialoghi, sequenze di scene dell&#8217;intera giornata che, descrivendo le varie attivit&#224; di ragazzi e adulti, sono state chiamate &#8220;sceneggiature quotidiane&#8221; (Ferri, 2008: 112): il ragazzo, protagonista di questi <italic>colloquia</italic>, si sveglia, si lava e si veste, generalmente con l&#8217;aiuto di un <italic>puer</italic>, poi va a scuola e segue le lezioni, sempre in compagnia di un <italic>puer</italic>, ritorna a casa per il pranzo e talvolta va di nuovo a scuola; l&#8217;adulto si alza e si veste, incontra gli amici, cena sempre con loro e va, alla fine della giornata, a dormire. Anonimo, tuttavia, rimane il ragazzo protagonista delle scene scolastiche, anonimo l&#8217;insegnante, anonimi i servi che aiutano nelle varie faccende, anonima la madre di famiglia che parla solo per rispondere alle domande sui figli o sulla preparazione della cena. I <italic>colloquia</italic> non sono costituiti solo da dialoghi, ma anche da monologhi e da parti descrittive. Mentre nelle scene di adulti occupati in attivit&#224; pubbliche o private &#232; prevalente la forma dialogica, in quelle dove il protagonista &#232; il ragazzo, lui stesso &#232; &#8220;l&#8217;io narrante&#8221;. Fra queste ultime si distinguono parti in cui vengono descritte in dettaglio le attivit&#224; scolastiche (tipo di insegnamento praticato, i contenuti disciplinari, ecc.) e parti che constano di &#8220;<italic>idealized dialogues that are meant to be used as models for verbal conversation in specific situation</italic>&#8221; (<xref ref-type="bibr" rid="B31">Korhonen, 1996: 107</xref>), come per esempio il banchettante che non ha ancora avuto il vino richiesto; le contrattazioni sul prezzo al mercato; le domande usuali come: &#8220;chi bussa alla porta?&#8221;; gli ordini dati ai servi per farsi vestire, accompagnare alla porta o preparare la mensa. Un contesto di questo tipo &#232; &#8220;familiare&#8221; e pi&#249; vicino al mondo interiore di un giovinetto che muove i primi passi nell&#8217;impegnativo apprendimento della lingua greca.</p>
<p>Si tenga inoltre conto che, in particolare, negli <italic>Hermeneumata Leidensia</italic>, sono incluse diciotto favole per lo pi&#249; riconducibili a Esopo e Babrio (<xref ref-type="bibr" rid="B19">Flammini, 1990: 17</xref>), testi scelti, in conformit&#224; con la tradizione, in vista di un&#8217;utilit&#224; non solo linguistica, ma anche di ammaestramento morale.</p>
<p>In base alla propria teoria della <italic>SLA</italic>, Krashen ritiene molto importante la somministrazione dell&#8217;input &#8220;semplificato&#8221; come fonte di comprensione: secondo lo studioso americano, se la semplificazione dell&#8217;input &#232; progettata per promuovere la comunicazione, esso pu&#242; essere sintonizzato &#8220;scarsamente&#8221; piuttosto che &#8220;bene&#8221; con l&#8217;apprendente. Secondo Krashen, una caratteristica essenziale per l&#8217;apprendente principiante &#232; il fatto che l&#8217;input &#232; legato all&#8217;essere &#8220;qui-e-ora&#8221;, cio&#232; ad argomenti immediatamente percepibili e circostanti l&#8217;apprendente che, facilitando la comprensione, non richiedono il ricorso a informazioni extralinguistiche, anche se queste ultime possono essere utili per aumentare e/o stimolare la comprensibilit&#224;.</p>
<p>I materiali didattici utilizzati negli <italic>Hermeneumata</italic>, in un certo qual modo, intercettano queste caratteristiche evidenziate da Krashen come facilitative dell&#8217;apprendimento linguistico.</p>
<p>Naturalmente sarebbe alquanto fuorviante insistere, con eccessiva pedanteria, sulla &#8220;modernit&#224;&#8221; di certe intuizioni o pratiche pedagogiche impiegate per l&#8217;insegnamento del greco e del latino negli <italic>Hermeneumata</italic>, anche se sono state colte somiglianze con &#8220;quello che chiameremo oggi metodo audio-orale, e in modo particolare per gli esercizi o esercitazioni linguistiche ivi contenuti&#8221; (<xref ref-type="bibr" rid="B79">Tagliaferro, 2008: 68</xref>)<xref ref-type="fn" rid="n36">36</xref>.</p>
<p>Krashen (<xref ref-type="bibr" rid="B33">1985: 4</xref>) sintetizza, in modo tanto lapidario quanto efficace, il cuore della &#8220;Teoria della Comprensione&#8221;: &#8220;<italic>people acquire second languages only if they obtain comprehensible input and if their affective filters are low enough to allow the input in</italic>&#8221;.</p>
<p>Possiamo, dunque, desumere con un certo livello di attendibilit&#224; che il giovane Agostino, per imparare almeno i primi rudimenti della lingua greca, non abbia usato a scuola testi e/o materiali pedagogici simili agli <italic>Hermeneumata</italic>, almeno non cos&#236; come ci sono pervenuti dalla tradizione diretta: dal tenore della narrazione agostiniana, lo scopo dell&#8217;insegnamento a lui impartito, infatti, era quello specifico e immediato di analisi linguistico-letteraria per i testi della letteratura greca e non strettamente comunicativo e, di conseguenza, ne determina la &#8220;metodologia&#8221; didattica.</p>
<p>Un metodo basato sulla pedanteria grammaticale dei &#8220;trabocchetti&#8221; linguistici della grammatica greca, su cui gli <italic>Hermeneumata</italic> non sono affatto impostati, infatti, deve aver provocato <italic>odium</italic> nel giovane Agostino che, per cos&#236; dire, era gi&#224; un&#8217;anima ribelle.</p>
<p>Poich&#233; evidentemente i testi degli <italic>Hermeneumata</italic>, concepiti per scopi eminentemente didattici, perseguono l&#8217;obiettivo &#8211; pi&#249; o meno esplicitato dai suoi redattori &#8211; di una maggiore comprensibilit&#224; possibile, essi, a voler fare un ragionamento <italic>in hindsight</italic>, come si direbbe in inglese, hanno un diretto riferimento glottodidattico con quanto sottolineato da Krashen: se il testo &#232; comprensibile e interessante, l&#8217;apprendente pu&#242; rimanere focalizzato sul messaggio (<italic>focus on meaning</italic>) e non sulle forme grammaticali (<italic>focus on form</italic>).</p>
<p>Scrive, infatti, Krashen (<xref ref-type="bibr" rid="B34">1987<sup>2</sup>: 66&#8211;67</xref>):</p>
<disp-quote>
<p><italic>Optimal input focusses the acquirer on the message and not on form. To go a step further, the best input is so interesting and relevant that the acquirer may even &#8220;forget&#8221; that the message is encoded in a foreign language. Creating materials and providing input that meet this characteristic may appear to be an easy and obvious task, but my view is that, in reality, this requirement is not easy to meet, nor has the profession considered it obvious. It is very difficult to present and discuss topics of interest to a class of people whose goals, interests, and backgrounds differ from the teacher&#8217;s and from each other&#8217;s. I also claim that relevance and interest have not been widely perceived as requirements for input, since so many materials fail to meet this requirement.</italic></p>
</disp-quote>
<p>Dopo secoli sorge spontaneamente un interrogativo, anche a costo di peccare di ingenuit&#224;, se il giovane Agostino avesse avuto un primo approccio con la lingua greca basato sul metodo comunicativo o con l&#8217;ausilio degli <italic>Hermeneumata</italic> inteso come &#8220;un corso di regole generali, di spiegazioni, di prescrizioni, di raccomandazioni e divieti&#8221; (<xref ref-type="bibr" rid="B8">Cambiano, 1992: 526</xref>), avrebbe &#8220;amato&#8221; di pi&#249; il greco antico e la sua letteratura?</p>
<p>Non sapremmo dare ovviamente una risposta a questa domanda, ma sicuramente la conoscenza migliore della lingua greca sarebbe stato per lui uno strumento pi&#249; potente per sondare la Parola di Dio &#8230; il <italic>Logos</italic> che si &#232; fatto uomo ed &#232; disceso tra gli uomini ad annunciare il Vangelo.</p>
</sec>
<sec>
<title>5. Conclusioni</title>
<p><italic>Nam et Homerus peritus texere tales fabellas et dulcissime vanus est. Mihi tamen amarus erat puero</italic>, scriveva Agostino.</p>
<p>Viene da chiedersi se un cattivo maestro, un metodo didattico inadatto, un contesto scolastico incentrato su una disciplina severa e punitiva siano state cause o concause del fatto che uno dei quattro dottori della Chiesa e uno dei pi&#249; influenti pensatori della storia non abbia imparato adeguatamente il greco antico con cui erano scritte le Sacre Scritture (<xref ref-type="bibr" rid="B74">Sandys, 1910<sup>2</sup>: 235</xref>). La lingua latina significava per Agostino, ancora bambino, affetto e amore; il greco era un patibolo su cui venire puniti con la <italic>ferula</italic>: forse il maestro che ebbe il vescovo di Ippona non possedeva la preparazione e il carisma di un <italic>Orbilius plagosus</italic>, ricordato da Orazio con gratitudine. Meglio allora la <italic>libera curiositas</italic>, sentenzia Agostino, ormai giunto alla maturit&#224; nel suo tumultuoso itinerario spirituale alla ricerca di Dio; la <italic>libera curiositas</italic> potrebbe essere, in chiave moderna secondo una terminologia delle neuroscienze, come &#8220;la spinta a cercare e a trovare, definita talvolta pulsione epistemofilica, cui &#232; associato un estremo piacere&#8221; (<xref ref-type="bibr" rid="B20">Gallo, 2003: 94</xref>).</p>
<p>Siamo lontani, dunque, dal <italic>ludus</italic> sarcastico che potevano permettersi altri due dottori della Chiesa contemporanei di Agostino, ottimi conoscitori del greco antico: Girolamo, mancato vescovo, alludeva a un <italic>quidam</italic> che, come una cornacchia, aveva rubato le piume colorate altrui per scrivere un&#8217;opera sullo Spirito Santo; e se questo <italic>quidam</italic> &#232; da identificare con il vescovo Ambrogio, come &#232; nella <italic>vulgata</italic>, costui avrebbe tentato di camuffare il suo fiacco stile latino con il greco ubertoso e intellettualistico di Didimo il Cieco&#8230; tradotto per altro dallo stesso Girolamo<xref ref-type="fn" rid="n37">37</xref>, essendo entrambi i dottori della Chiesa, a differenza di Agostino, ottimi conoscitori della lingua di Omero!</p>
</sec>
<sec>
<title>Competing Interests</title>
<p>The author declares that they have no competing interests.</p>
</sec>
</body>
<back>
<fn-group>
<fn id="n1">
<p>Per i testi latini citati, vedi bibliografia generale: <xref ref-type="bibr" rid="B18">Dombart and Kalb (ed.) 1960</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B92">Weigel 1961</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B50">Martin 1962</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B87">Verheijen 1991</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B17">Doignon 1997</xref>.
</p>
</fn>
<fn id="n2">
<p>Se si cercano informazioni sulla scuola nel mondo antico, in generale, occorre fare grande attenzione perch&#233; esse sono testimonianze indirette e contenute, di solito, in opere letterarie (<xref ref-type="bibr" rid="B82">Too, 2001</xref>), anche se, in tempi recenti, sono stati indagati con una certa sistematicit&#224; alcuni suoi aspetti (<xref ref-type="bibr" rid="B90">V&#246;ssing, 2003</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B62">Pernot, 2008</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B5">Bellandi and Ferri, 2008</xref>). In base a tali fonti letterarie, ad esempio, la trattazione &#8220;classica&#8221; sulla storia della scuola nel mondo romano metteva in luce la tripartizione tra <italic>ludi magister, Grammaticus, rhetor</italic>, ma le analisi dei materiali scolastici, soprattutto papiracei, hanno messo in luce che tale prassi non era monolitica, ma flessibile in base alle esigenze del momento.</p>
</fn>
<fn id="n3">
<p>Lo studioso americano, rileggendo le testimonianze dei biografi dello scopritore di Troia relative alle modalit&#224; adoperate per apprendere da autodidatta molte lingue, tra cui il greco antico, conclude che il poliglotta, animato da un grande interesse intellettuale (scoprire la posizione della citt&#224; omerica) o pragmatica (era stato uomo d&#8217;affari e commerciante), fu esposto a una massiccia dose di input comprensibile (vedi pi&#249; avanti la teoria di S. D. Krashen). Per una disamina interessante sulla poliglossia di Schliemann, in collegamento ad altri celebri poliglotti del mondo antico, vedi: <xref ref-type="bibr" rid="B41">Laes, 2013</xref>.</p>
</fn>
<fn id="n4">
<p>La bibliografia di Stephen D. Krashen &#232; vastissima. Restano fondamentali, oltre ai titoli menzionati nelle altre note di questo articolo: <xref ref-type="bibr" rid="B32">Krashen, 1981</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B38">Krashen and Terrell, 1983</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B37">Krashen, 2003</xref>.</p>
</fn>
<fn id="n5">
<p>L&#8217;input &#232; il materiale linguistico a cui l&#8217;apprendente &#232; sottoposto nella sua interazione. &#200;, naturalmente, un fattore necessario per l&#8217;acquisizione di una L2 e ha caratteristiche proprie che contribuiscono a favorirne la comprensione e l&#8217;acquisizione da parte dell&#8217;apprendente. Quando &#232; assimilato dal sistema linguistico della mente umana, l&#8217;input diventa <italic>intake</italic>.</p>
</fn>
<fn id="n6">
<p>Vedi sopra nota.</p>
</fn>
<fn id="n7">
<p><italic>&#8220;In spite of lively criticism and debate, Krashen&#8217;s ideas were very influential during a period when second language teaching was in transition from approaches that emphasized learning rules or memorising dialogues to approaches that emphasized using language with a focus on meaning. Since then [&#8230;] Krashen&#8217;s ideas have been a source of ideas for research in second language acquisition&#8221;</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B44">Lightbown and Spada, 2011<sup>3</sup>: 38</xref>).</p>
</fn>
<fn id="n8">
<p>In particolare, per le relazioni tra concezione del linguaggio e pensiero filosofico di Agostino, vedi: <xref ref-type="bibr" rid="B3">Ando, 1994</xref>.</p>
</fn>
<fn id="n9">
<p>Per un ritratto di Agostino come insegnante e scolaro, vedi: <xref ref-type="bibr" rid="B88">V&#246;ssing, 1992</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B89">V&#246;ssing, 1997</xref>; <italic></italic><xref ref-type="bibr" rid="B55">Moretti, 2009</xref>.</p>
</fn>
<fn id="n10">
<p>Aug, <italic>De ord.</italic> 2, 7, 24: [&#8230;] <italic>si quempiam ludi magistrum audiremus conantem docere puerum syllabas, quem prius litteras nemo docuisset, non dico ridendum tamquam stultum, sed vinciendum tamquam furiosum putaremus non ob aliud, opinor, nisi quod docendi ordinem non teneret.</italic></p>
</fn>
<fn id="n11">
<p>Aug, <italic>De mag.</italic>, 4, 8: <italic>Placetne appellemus significabilia ea quae signis significari possunt et signa non sunt?</italic> Aug, <italic>De mag.</italic>, 9, 27: <italic>Cognitio rerum quae significantur, cognitioni signorum anteferenda est</italic>. Aug, <italic>De mag.</italic>, 9, 36: <italic>Verissima quippe ratio est, et verissime dicitur, cum verba proferuntur, aut scire nos quid significant, aut nescire: si scimus, commemorari potius quam discere; si autem nescimus, ne commemorari quidem, sed fortasse ad quaerendum admoneri</italic>.</p>
</fn>
<fn id="n12">
<p>Per una sintesi utile sul pensiero sul linguaggio, vedi: <xref ref-type="bibr" rid="B86">Vecchio, 1994</xref>. Sul rapporto tra <italic>signum</italic> e <italic>significabile</italic> in Agostino: <xref ref-type="bibr" rid="B46">Manetti, 1987: 226&#8211;227</xref>. Per l&#8217;origine storica del concetto di <italic>signum</italic> ripreso da Agostino: <xref ref-type="bibr" rid="B64">Preti, 1956</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B4">Baratin, 1981</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B83">Toom, 2009</xref>.</p>
</fn>
<fn id="n13">
<p>Aug, <italic>De mag.</italic>, 10, 33&#8211;11, 38.</p>
</fn>
<fn id="n14">
<p>Per un approfondimento, vedi: <xref ref-type="bibr" rid="B47">Markus, 1957</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B26">Jackson, 1969</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B73">Ruef, 1981</xref>.</p>
</fn>
<fn id="n15">
<p>Aug, <italic>De quant. an</italic>, 18, 32. Cfr. <xref ref-type="bibr" rid="B30">Kirwan, 2001</xref>, 199 s.</p>
</fn>
<fn id="n16">
<p>Per un approfondimento, vedi: <xref ref-type="bibr" rid="B23">Henninger, 1989</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B60">Paffenroth and Hughes, 2000</xref>.</p>
</fn>
<fn id="n17">
<p>Hor, <italic>Ep.</italic>, 2, 1. 70; Quint, <italic>Ist.</italic>, 1, 3, 14; Sen. <italic>De clem.</italic>, 6; Mart, <italic>Epig.</italic>, 10, 62; Aus, <italic>Prot.</italic>, 12&#8211;34; Petr, <italic>Satyr.</italic>, 4; Cic, <italic>de orat.</italic>, 28, 2.</p>
</fn>
<fn id="n18">
<p>Aug, <italic>Conf.</italic>, 1, 9, 14.</p>
</fn>
<fn id="n19">
<p>Aug, <italic>Conf.</italic>, 1, 9, 15: <italic>Non enim deerat, domine, memoria vel ingenium, quae nos habere voluisti pro illa aetate satis, sed delectabat ludere</italic>. Aug, <italic>Conf.</italic>, 1, 10, 16: <italic>Non enim meliora eligens inoboediens eram, sed amore ludendi</italic>.</p>
</fn>
<fn id="n20">
<p>Aug, <italic>De cat. rud.</italic>, II, 3&#8211;4: <italic>Et re quidem vera multo gratius audimur, cum et nos eodem opere delectamur: afficitur enim filum locutionis nostrae ipso nostro gaudio, et exit facilius atque acceptius. Quapropter [&#8230;] quibus modis faciendum sit, ut gaudens quisque catechizet (tanto enim suavior erit, quanto magis id potuerit), ea cura maxima est.</italic></p>
</fn>
<fn id="n21">
<p>Aug, <italic>contra lit Pet.</italic>, 2, 38, 91.</p>
</fn>
<fn id="n22">
<p>Aug, <italic>Conf.</italic> 1, 14, 23.</p>
</fn>
<fn id="n23">
<p>Agostino incominci&#242; a studiare a Tagaste a partire dal 361 (<italic>ludi magister</italic>); verso il 365&#8211;366 si trasfer&#236; a Madaura, dove dimor&#242; fino al 369 (<italic>grammaticus</italic>); nel 370 trascorse un anno inattivo a Tagaste; nell&#8217;autunno del 371 continu&#242; gli studi pi&#249; raffinati (<italic>rhetor</italic>) a Cartagine; nel 372&#8211;373 lesse l&#8217;<italic>Hortensius</italic>, da cui scatur&#236; la conversione alla filosofia e l&#8217;adesione al manicheismo, poi di nuovo a Tagaste per l&#8217;insegnamento della grammatica circa dal 375.</p>
</fn>
<fn id="n24">
<p>Quintiliano (<italic>Inst.</italic> I, 1, 4 e II, 8; 12) testimonia che era pratica diffusa nell&#8217;antica Roma affidare i figli, sin dai primi mesi di vita, a nutrici e poi a pedagoghi greci, affinch&#233; potessero imparare con naturalezza la lingua: <italic>A sermone Graeco puerum incipere malo, quia Latinum, qui pluribus in usu est, vel nobis nolentibus perbibet, simul quia disciplinis quoque Graecis prius instituendus est, unde et nostrae fluxerunt.</italic> I bambini diventavano, in un certo senso, bilingui (<italic>utraque lingua</italic>: cfr. <xref ref-type="bibr" rid="B27">Kaimio, 1979: 195&#8211;207</xref>), <italic></italic>come se apprendessero la lingua greca &#8220;succhiandola&#8221;, come dimostra l&#8217;icastica locuzione <italic>cum lacte nutricis</italic>.</p>
</fn>
<fn id="n25">
<p>Aug, <italic>Conf.</italic> 1, 13, 20: <italic>Nam illas primas</italic> (scil.: <italic>litteras Latinas</italic>), <italic>ubi legere et scribere et numerare discitur, non minus onerosas poenalesque habebam quam omnes Graecas</italic>.</p>
</fn>
<fn id="n26">
<p>Aug, <italic>Conf.</italic> 1, 13, 20.</p>
</fn>
<fn id="n27">
<p>Per un approfondimento, vedi: <xref ref-type="bibr" rid="B13">Debut, 1983</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B15">Dickey, 2012</xref>.</p>
</fn>
<fn id="n28">
<p>Scrive in maniera precisa circa l&#8217;articolazione di questo &#8220;<italic>curriculum</italic>&#8221; Miraglia (<xref ref-type="bibr" rid="B53">2004: 226&#8211;227</xref>): &#8220;1) i fanciulli imparavano prima di tutto l&#8217;<italic>alfabeto</italic> e i <italic>primi elementi</italic> del latino (e, all&#8217;inverso, i bambini romani imparavano a scrivere e leggere le lettere greche); 2) s&#8217;avvicinavano poi alla <italic>nomenclatura</italic>, per imparare a designare molte delle cose del mondo che li circondava con parole appropriate; questa nomenclatura era generalmente disposta in maniera metodica per argomenti; 3) pi&#249; o meno contemporaneamente imparavano a <italic>declinare</italic> sostantivi e aggettivi e a <italic>coniugare</italic> i verbi, con un criterio che spesso sembra esser selettivo: prima di tutto apprendevano a padroneggiare alcune forme, le pi&#249; frequenti, senza uno schema fisso e immutabile; 4) imparavano a memoria e variavano in pi&#249; modi con esercizi estemporanei <italic>locuzioni quotidiane</italic> e <italic>formule colloquiali</italic> insieme a primi testi (i cosiddetti <italic>colloquia</italic> della <italic>conversatio cottidiana</italic>); grazie a questo materiale potevano esercitarsi a dialogare, con un registro piuttosto basso di conversazione, su molti argomenti assai comuni nella vita d&#8217;ogni giorno; 5) passavano poi a primi <italic>testi continui</italic>, come favole e racconti, su cui s&#8217;esercitavano con primissimi <italic>progymnasmata</italic>; 6) affrontavano in seguito le <italic>opere di Virgilio</italic> e le <italic>orazioni di Cicerone</italic> (mentre i ragazzini romani si confrontavano con Omero e gli oratori greci), insieme ad altri autori; ma la competenza linguistica era ancora troppo esile perch&#233; potessero legger tali testi con facilit&#224;: venivano dunque seguiti dall&#8217;insegnante e adoperavano una traduzione pedissequa <italic>ad litteram</italic>; il docente poteva cos&#236; fare in modo che <italic>facile et distincte scripta oculis sequerentur et vim cuiusque verbi discerent</italic> (Quint. II, 5, 4) sotto la sua guida, e s&#8217;allenassero a ricavare dal centro semantico delle parole il significato proprio del vocabolo nel contesto che in quel momento s&#8217;esaminava; 7) quelli che volevano avanzare verso gradi ulteriori procedevano allo studio dei <italic>commentari</italic> dei poeti e degli scrittori in prosa, e a pi&#249; alti e pi&#249; complessi <italic>progymnasmata</italic> retorici, preparatori all&#8217;attivit&#224; forense&#8221;.</p>
</fn>
<fn id="n29">
<p>Gli <italic>Hermeneumata</italic> venivano utilizzati per insegnare e imparare la lingua latina da parte dei parlanti greco, ma anche, all&#8217;occorrenza, il contrario: &#8220;<italic>ces m&#233;thodes pouvaient, &#224; l&#8217;occasion, servir aussi dans l&#8217;autre sens: pour des Romains d&#233;sireux d&#8217;apprendre la langue grecque</italic>&#8221; (<xref ref-type="bibr" rid="B72">Rochette, 2008: 89&#8211;90</xref>).</p>
</fn>
<fn id="n30">
<p>Aug, <italic>Conf.</italic>, 1, 14, 23.</p>
</fn>
<fn id="n31">
<p>La ricerca <italic>SLA</italic> ha dedicato grande attenzione alla motivazione e ha approfondito il costrutto, cio&#232; i concetti chiave relativi ai meccanismi psicologici su cui le teorie linguistiche poggiano. Sostanzialmente la motivazione si riferisce alla volont&#224; di o alla disponibilit&#224; personale a fare o, nel nostro caso, apprendere qualcosa, ma, nella <italic>SLA</italic>, essa &#232; stata interpretata e studiata con riferimento a costrutti statici relativi alle variabili sociopsicologiche (cio&#232; come l&#8217;apprendente percepisce la lingua-obiettivo e la cultura e il grado a cui l&#8217;apprendente desidera interagire), a costrutti orientati alle componenti cognitive (cio&#232; il s&#233; mentale dell&#8217;apprendente), a costrutti relativi alla psicologia contemporanea sull&#8217;autostima, autoregolazione e altri fattori di ricerca sulla personalit&#224; umana. Ma in tempi recenti, la motivazione &#232; stata vista dagli studiosi (primo fra tutti da Gardner) come <italic>desiderio</italic>, poich&#233; gli studiosi hanno spostato la propria ricerca sui fattori interni dell&#8217;individuo come insieme di cause che possono determinare il successo nel processo di acquisizione di una L2 (<xref ref-type="bibr" rid="B85">Van Patten and Benati, 2010: 43</xref>). Gardner, uno dei primi studiosi che, fin dagli anni Settanta, si &#232; occupato della motivazione, afferma che essa &#232; la misura dell&#8217;impegno che un individuo mette nell&#8217;apprendere una lingua a causa del proprio desiderio e della soddisfazione provata in tale attivit&#224; (<xref ref-type="bibr" rid="B21">Gardner, 1985: 10</xref>). Gli studiosi hanno raggruppato le motivazioni, che sono molte e diverse, per l&#8217;apprendimento di una L2 in tre tipologie: vi possono essere motivazioni strumentali, cio&#232; basate sui bisogni, come ad esempio quello di ottenere, imparando bene la L2, buoni voti o successo nel lavoro, anzich&#233; bocciature e insuccesso; motivazioni integrative, come il desiderio di integrarsi meglio nella comunit&#224; dei suoi parlanti; motivazioni intrinseche, determinate essenzialmente dal tipo di situazioni in cui avviene l&#8217;apprendimento: certi libri, certi modi di fare lezione, certi insegnanti, possono, agli occhi dell&#8217;apprendente, essere pi&#249; motivanti.</p>
</fn>
<fn id="n32">
<p>Kelly (<xref ref-type="bibr" rid="B28">1976<sup>2</sup>: 323</xref>) scrive: &#8220;<italic>St. Augustine was well aware of what was later to be called integrative motivation</italic>&#8221;. Ma annota Pizzolato (<xref ref-type="bibr" rid="B63">1997: 126</xref>) che Agostino &#8220;condanna un apprendimento di tipo costrittivo, perch&#233; solo l&#8217;&#8220;interesse&#8221; personale reca in s&#233; le tracce della tensione dell&#8217;animo umano verso la Verit&#224; ed &#232; segno dell&#8217;attrazione verso di Lui che Dio ha immesso nel cuore dell&#8217;uomo: la didattica viene radicata nella dimensione &#8220;ontologica&#8221; dell&#8217;uomo e rappresenta un aspetto dell&#8217;<italic>inquietudo</italic>&#8221;.</p>
</fn>
<fn id="n33">
<p>Secondo gli studi <italic>SLA</italic> la motivazione intrinseca pu&#242; essere: 1) motivazione intrinseca generale: alcuni individui possono provare un interesse in generale per le lingue e il loro apprendimento; 2) motivazione intrinseca legata ai testi in L2: i testi, con cui s&#8217;intende sia quelli scritti sia quelli orali pronunciati dal docente o dai parlanti, mediante i quali la L2 viene appresa possono essere pi&#249; o meno motivanti; 3) motivazione intrinseca legata alla situazione di apprendimento: certe situazioni di apprendimento possono portare un maggiore o minore livello motivazionale; per esempio in una classe, si percepisce un&#8217;aria di serenit&#224;, collaborazione, stima reciproca o, al contrario, tensione, competizione e risentimento; ognuno di questi fattori, in modo complessivo, contribuisce al livello motivazionale con cui l&#8217;apprendente affronta il processo di acquisizione di una L2: in questo quadro la motivazione esprime un insieme di &#8220;desideri&#8221; che possono pi&#249; o meno influenzare il processo stesso. Se vi &#232; uno stretto rapporto tra motivazione e risultati dell&#8217;apprendimento, ci&#242; accade perch&#233; la motivazione si manifesta come desiderio e impegno per affrontare nel miglior modo possibile il processo. L&#8217;apprendente pi&#249; motivato pone maggiore attenzione all&#8217;input e mette in moto una serie di molteplici strategie cognitive. Tuttavia la motivazione &#232; una nozione complessa, costituita da una somma di pi&#249; fattori che la ricerca ha cercato meritoriamente di isolare, ma di nessuno dei quali si pu&#242; singolarmente dimostrare l&#8217;importanza, al fine di predire il successo nell&#8217;apprendimento di una L2 (<xref ref-type="bibr" rid="B61">Pallotti, 2001<sup>2</sup>: 219&#8211;220</xref>).</p>
</fn>
<fn id="n34">
<p>Il metodo diretto si riferisce propriamente al metodo impiegato da Berlitz che, da uomo intraprendente, apr&#236; numerose scuole di lingue in tutto il mondo (<xref ref-type="bibr" rid="B16">Diller, 1978: 72</xref>). Per una sintesi dei principi glottodidattici del metodo diretto, vedi: <xref ref-type="bibr" rid="B66">Richards and Rodgers, 2001<sup>2</sup>: 9</xref>. Per un prontuario di indicazioni elaborato dallo stesso Berlitz per i docenti delle sue scuola di lingue, vedi: <xref ref-type="bibr" rid="B80">Titone, 1968: 100&#8211;101</xref>.</p>
</fn>
<fn id="n35">
<p>Cfr. Cic <italic>Brut.</italic> 69: <italic>Ornari orationem graeci putant, si verborum immutationibus utantur, quos appellant tropous, et sententiarum orationisque formis, quae vocant schemata: quippe cum ita sit ad nostrorum temporum rationem vetus, ut nullius scriptum exstet dignum quidem lectione, quod sit antiquius. sed maiore honore in omnibus artibus quam in hac una arte dicendi versatur antiquitas.</italic></p>
</fn>
<fn id="n36">
<p>Le caratteristiche salienti del metodo audio-orale, detto anche metodo audio-linguale, che era in voga negli anni Sessanta e Settanta e raccoglieva l&#8217;eredit&#224; teorica del comportamentismo teorizzato per l&#8217;acquisizione del linguaggio umano da Leonard Bloomfield (1887&#8211;1943) e applicato alla didattica da Charles C. Fries (1887&#8211;1967), sono le seguenti: 1) l&#8217;apprendimento di una L2 consiste sostanzialmente nella formazione di un&#8217;abitudine meccanica, e perci&#242; fine dell&#8217;insegnamento &#232; la formazione di buone abitudini mediante la correzione dell&#8217;errore, la memorizzazione di dialoghi e una dose massiccia di <italic>drills</italic>; 2) le abilit&#224; linguistiche sono acquisite pi&#249; efficacemente se gli elementi da apprendere sono presentati in forma orale anzich&#233; in forma scritta: un allenamento audio-orale &#232; di conseguenza essenziale; 3) l&#8217;analogia &#232; migliore dell&#8217;analisi per l&#8217;apprendimento linguistico, perch&#233; pi&#249; efficaci sono i processi di generalizzazione: le spiegazioni delle regole grammaticali non vengono date, fino a quando esse non siano state praticate in una variet&#224; di contesti e, mediante <italic>drills</italic>, non si sia acquisita l&#8217;abitudine a usarle in maniera corretta; l&#8217;approccio &#232; essenzialmente induttivo; 4) i significati che le parole hanno per un parlante nativo possono essere appresi solo in un contesto linguistico e culturale e non in forma isolata: occorre pertanto studiare la civilt&#224; che parla la lingua in esame (<xref ref-type="bibr" rid="B71">Rivers, 1964: 19&#8211;20</xref>).</p>
</fn>
<fn id="n37">
<p>&#200; nota la polemica che Girolamo innesca come una miccia esplosiva contro il trattato teologico <italic>De Spiritu Sancto</italic> di Ambrogio, che si dichiara <italic>auctor</italic> di un testo che attinge abbondantemente al trattato omonimo di Didimo il Cieco, a differenza di Girolamo che, con &#8220;onest&#224; intellettuale&#8221;, si dichiara <italic>interpres</italic> dell&#8217;opera greca (cfr. <xref ref-type="bibr" rid="B54">Moreschini, 1979: 38 s.</xref>). Diverso &#232; il giudizio su questa opera di Ambrogio <italic></italic>da parte di Agostino (<italic>De doc. christ.</italic> IV, 46). Il vescovo di Milano, nelle opere giunte a noi, non lasci&#242; nessuna traccia di risposta in merito al giudizio iroso di Girolamo.</p>
</fn>
</fn-group>
<ref-list>
<ref id="B1">
<label>1</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Adams</surname>
<given-names>N J</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Bilingualism and the Latin Language</source>
<year iso-8601-date="2003">2003</year>
<publisher-loc>Cambridge</publisher-loc>
<publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<label>2</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Alfonsi</surname>
<given-names>L</given-names>
</name>
</person-group>
<chapter-title>S. Agostino e i metodi educativi dell&#8217;antichit&#224;</chapter-title>
<source>S. Agostino educatore. Atti della Settimana Agostiniana Pavese (Pavia, 16&#8211;24 aprile 1970)</source>
<year iso-8601-date="1971">1971</year>
<publisher-loc>Pavia</publisher-loc>
<publisher-name>Ponzio</publisher-name>
<fpage>41</fpage>
<lpage>55</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<label>3</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Ando</surname>
<given-names>C</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>Augustine on language</article-title>
<source>Revue des &#201;tudes Augustiniennes</source>
<year iso-8601-date="1994">1994</year>
<volume>40</volume>
<fpage>45</fpage>
<lpage>78</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<label>4</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Baratin</surname>
<given-names>M</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>Les origines sto&#239;ciennes de la th&#233;orie augustinienne du signe</article-title>
<source>Revue des &#233;tudes latines</source>
<year iso-8601-date="1981">1981</year>
<volume>59</volume>
<fpage>260</fpage>
<lpage>268</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<label>5</label>
<element-citation publication-type="confproc">
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Bellandi</surname>
<given-names>F</given-names>
</name>
<name>
<surname>Ferri</surname>
<given-names>R</given-names>
</name>
</person-group>
<conf-name>Aspetti della scuola nel mondo romano. Atti del convegno</conf-name>
<conf-date>5&#8211;6 dicembre 2006</conf-date>
<year iso-8601-date="2008">2008</year>
<conf-loc>Pisa</conf-loc>
<publisher-loc>Amsterdam</publisher-loc>
<publisher-name>Hakkert</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<label>6</label>
<element-citation publication-type="confproc">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Bellissima</surname>
<given-names>G</given-names>
</name>
</person-group>
<chapter-title>Sant&#8217;Agostino grammatico</chapter-title>
<conf-name>Augustinus Magister. Congr&#232;s International Augustinien</conf-name>
<conf-date>21&#8211;24 septembre 1954</conf-date>
<year iso-8601-date="1955">1955</year>
<conf-loc>Paris</conf-loc>
<publisher-loc>Paris</publisher-loc>
<publisher-name>&#201;tudes augustiniennes</publisher-name>
<volume>1</volume>
<fpage>35</fpage>
<lpage>42</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<label>7</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Bonner</surname>
<given-names>S F</given-names>
</name>
</person-group>
<source>L&#8217;educazione nell&#8217;antica Roma</source>
<year iso-8601-date="1986">1986</year>
<publisher-loc>Roma</publisher-loc>
<publisher-name>Armando</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<label>8</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Cambiano</surname>
<given-names>G</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Cambiano</surname>
<given-names>G</given-names>
</name>
<name>
<surname>Canfora</surname>
<given-names>L</given-names>
</name>
<name>
<surname>Lanza</surname>
<given-names>D</given-names>
</name>
</person-group>
<chapter-title>La nascita dei trattati e dei manuali</chapter-title>
<source>Lo spazio letterario della Grecia antica</source>
<year iso-8601-date="1992">1992</year>
<publisher-loc>Roma</publisher-loc>
<publisher-name>Salerno Editrice</publisher-name>
<volume>I</volume>
<fpage>525</fpage>
<lpage>553</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<label>9</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Canfora</surname>
<given-names>L</given-names>
</name>
<name>
<surname>Cardinale</surname>
<given-names>U</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Disegnare il futuro con intelligenza antica. L&#8217;insegnamento del latino e del greco antico in Italia e nel mondo</source>
<year iso-8601-date="2012">2012</year>
<publisher-loc>Bologna</publisher-loc>
<publisher-name>Il Mulino</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<label>10</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Celce-murcia</surname>
<given-names>M</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>Language teaching methods from ancient Greeks to Gattegno</article-title>
<source>Mextesol Journal</source>
<year iso-8601-date="1980">1980</year>
<volume>4</volume>
<fpage>2</fpage>
<lpage>13</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<label>11</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Collart</surname>
<given-names>J</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>Saint Augustin grammarien dans le &#8216;De magistro&#8217;</article-title>
<source>Revue des &#201;tudes Augustiniennes</source>
<year iso-8601-date="1971">1971</year>
<volume>17</volume>
<fpage>279</fpage>
<lpage>291</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<label>12</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Courcelle</surname>
<given-names>P</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Les lettres grecques en Occident</source>
<year iso-8601-date="1943">1943</year>
<publisher-loc>Paris</publisher-loc>
<publisher-name>Les Belles Lettres</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<label>13</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Debut</surname>
<given-names>J</given-names>
</name>
</person-group>
<chapter-title>Les Hermeneumata Pseudodositheana. Une m&#233;thode d&#8217;apprentissage des langues pour grands d&#233;butants</chapter-title>
<year iso-8601-date="1983">1983</year>
<publisher-name>Koinonia</publisher-name>
<volume>8</volume>
<fpage>61</fpage>
<lpage>85</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<label>14</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Debyser</surname>
<given-names>F</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>La mort du manuel et le declin de l&#8217;illusion methodologique</article-title>
<source>Fran&#231;ais dans le Monde</source>
<year iso-8601-date="1973">1973</year>
<volume>30</volume>
<fpage>63</fpage>
<lpage>68</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<label>15</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Dickey</surname>
<given-names>E</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Colloquia of the Hermeneumata Pseudodositheana</source>
<year iso-8601-date="2012">2012</year>
<publisher-loc>Cambridge</publisher-loc>
<publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<label>16</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Diller</surname>
<given-names>C K</given-names>
</name>
</person-group>
<source>The language teaching controversy</source>
<year iso-8601-date="1978">1978</year>
<publisher-loc>Rowley, MA</publisher-loc>
<publisher-name>Newbury</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<label>17</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Doignon</surname>
<given-names>E</given-names>
</name>
</person-group>
<chapter-title>(introduction, texte critique, traduction, notes compl&#233;mentaires par), Augustinus</chapter-title>
<source>Dialogues philosophiques: De ordine = L&#8217;ordre</source>
<year iso-8601-date="1997">1997</year>
<publisher-loc>Paris</publisher-loc>
<publisher-name>Bibliotheque Augustinienne</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<label>18</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Dombart</surname>
<given-names>B</given-names>
</name>
<name>
<surname>et Kalb</surname>
<given-names>A</given-names>
</name>
</person-group>
<chapter-title>Augustine</chapter-title>
<source>La cit&#233; de Dieu. Livres 19&#8211;22</source>
<year iso-8601-date="1960">1960</year>
<publisher-loc>Paris</publisher-loc>
<publisher-name>Les Belles Lettres</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<label>19</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Flammini</surname>
<given-names>G</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>Prolegomeni alla <italic>recensio</italic> plenior degli &#8216;Hermeneumata Pseudodositheana&#8217;</article-title>
<source>Giornale Italiano di Filologia</source>
<year iso-8601-date="1990">1990</year>
<fpage>3</fpage>
<lpage>43</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<label>20</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Gallo</surname>
<given-names>B</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Neuroscienze e apprendimento</source>
<year iso-8601-date="2003">2003</year>
<publisher-loc>Milano</publisher-loc>
<publisher-name>Elissi</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<label>21</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Gardner</surname>
<given-names>R C</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Social Psychology and Second Language Learning: the Role of Attitudes and Motivation</source>
<year iso-8601-date="1985">1985</year>
<publisher-loc>London</publisher-loc>
<publisher-name>E. Arnold</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<label>22</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Green</surname>
<given-names>W M</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Fischel</surname>
<given-names>W J</given-names>
</name>
</person-group>
<chapter-title>Augustine&#8217;s Use of Punic</chapter-title>
<source>Semitic and Oriental Studies presented to W. Popper</source>
<year iso-8601-date="1951">1951</year>
<publisher-loc>Berkeley, Los Angeles</publisher-loc>
<publisher-name>University of California Publications in Semitic Philology</publisher-name>
<fpage>179</fpage>
<lpage>190</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<label>23</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Henninger</surname>
<given-names>M G</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>The Adolescent&#8217;s making of meaning: the pedagogy of Augustine&#8217;s Confession</article-title>
<source>The Journal of Moral Education</source>
<year iso-8601-date="1989">1989</year>
<volume>18</volume>
<fpage>32</fpage>
<lpage>44</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<label>24</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Howatt</surname>
<given-names>A P R</given-names>
</name>
</person-group>
<source>A History of English Language Teaching</source>
<year iso-8601-date="1984">1984</year>
<publisher-loc>Oxford</publisher-loc>
<publisher-name>Oxford Universirty Press</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<label>25</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Howatt</surname>
<given-names>A P R</given-names>
</name>
<name>
<surname>Smith</surname>
<given-names>R</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Modern Language Teaching: Early years of reform</source>
<year iso-8601-date="2002">2002</year>
<publisher-loc>London</publisher-loc>
<publisher-name>Routledge</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<label>26</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Jackson</surname>
<given-names>B D</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>The theory of signs in St Augustine de doctrina christiana</article-title>
<source>Revue des &#201;tudes Augustiniennes</source>
<year iso-8601-date="1969">1969</year>
<volume>15</volume>
<fpage>9</fpage>
<lpage>49</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<label>27</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Kaimio</surname>
<given-names>J</given-names>
</name>
</person-group>
<source>The Romans and the Greek language</source>
<year iso-8601-date="1979">1979</year>
<publisher-loc>Helsinki</publisher-loc>
<publisher-name>Societas Scientiarum Fennica</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<label>28</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Kelly</surname>
<given-names>L G</given-names>
</name>
</person-group>
<source>25 centuries of language teaching (500 BC&#8211;1969)</source>
<year iso-8601-date="1976">1976</year>
<edition>2nd ed.</edition>
<publisher-loc>Rowley, MA</publisher-loc>
<publisher-name>Newbury</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<label>29</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Kirwan</surname>
<given-names>C</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Everson</surname>
<given-names>S</given-names>
</name>
</person-group>
<chapter-title>Augustinus on the nature of speech</chapter-title>
<source>Language. Companions to Ancient Thought</source>
<year iso-8601-date="1994">1994</year>
<volume>3</volume>
<publisher-loc>Cambridge</publisher-loc>
<publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<label>30</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Kirwan</surname>
<given-names>C</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Stump</surname>
<given-names>E</given-names>
</name>
<name>
<surname>Kretzmann</surname>
<given-names>N</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Augustine&#8217;s philosophy of language</source>
<year iso-8601-date="2001">2001</year>
<publisher-loc>Cambridge</publisher-loc>
<publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>
<fpage>186</fpage>
<lpage>204</lpage>
<comment>The Cambridge Companion to Augustine</comment>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<label>31</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Korhonen</surname>
<given-names>K</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>On the composition of the Hermeneumata Language Manuals</article-title>
<source>Arctos</source>
<year iso-8601-date="1996">1996</year>
<volume>30</volume>
<fpage>101</fpage>
<lpage>119</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<label>32</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Krashen</surname>
<given-names>S D</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Second language Acquisition and Second Language Learning</source>
<year iso-8601-date="1981">1981</year>
<publisher-loc>Oxford</publisher-loc>
<publisher-name>Pergamon</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<label>33</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Krashen</surname>
<given-names>S D</given-names>
</name>
</person-group>
<source>The input hypothesis: Issues and implications</source>
<year iso-8601-date="1985">1985</year>
<publisher-loc>New York</publisher-loc>
<publisher-name>Longman</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<label>34</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Krashen</surname>
<given-names>S D</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Principles and Practice in Second Language Acquisition</source>
<year iso-8601-date="1987">1987</year>
<edition>2nd ed.</edition>
<publisher-loc>New York</publisher-loc>
<publisher-name>Pergamon</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<label>35</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Krashen</surname>
<given-names>S D</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>How much comprehensible input did Heinrich Schliemann get?</article-title>
<source>System</source>
<year iso-8601-date="1991">1991</year>
<volume>19</volume>
<fpage>189</fpage>
<lpage>190</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<label>36</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Krashen</surname>
<given-names>S D</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Ellis</surname>
<given-names>N</given-names>
</name>
</person-group>
<chapter-title>The Input hypothesis and its rivals</chapter-title>
<source>Implicit and Explicit Learning of Languages</source>
<year iso-8601-date="1994">1994</year>
<publisher-loc>London</publisher-loc>
<publisher-name>Academic Press</publisher-name>
<fpage>45</fpage>
<lpage>46</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<label>37</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Krashen</surname>
<given-names>S D</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Explorations in Language Acquisition and Use: The Taipei lectures</source>
<year iso-8601-date="2003">2003</year>
<publisher-loc>Portsmouth</publisher-loc>
<publisher-name>Heinemann</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<label>38</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Krashen</surname>
<given-names>S D</given-names>
</name>
<name>
<surname>Terrell</surname>
<given-names>T D</given-names>
</name>
</person-group>
<source>The Natural Approach: Language Acquisition in the Classroom</source>
<year iso-8601-date="1983">1983</year>
<publisher-loc>London</publisher-loc>
<publisher-name>The Alemany Press</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<label>39</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Kumaravadivelu</surname>
<given-names>B</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>The postmethod condition: (e)merging strategies for second/foreign language teaching</article-title>
<source>TESOL Quarterly</source>
<year iso-8601-date="1994">1994</year>
<volume>28</volume>
<fpage>27</fpage>
<lpage>48</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<label>40</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Kumaravadivelu</surname>
<given-names>B</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>TESOL Methods: Changing Tracks. Challenging Trends</article-title>
<source>TESOL Quarterly</source>
<year iso-8601-date="2006">2006</year>
<volume>40</volume>
<fpage>59</fpage>
<lpage>81</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<label>41</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Laes</surname>
<given-names>C</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>Polyglots in Roman Antiquity. Writing Socio-Cultural History Based on Anecdotes</article-title>
<source>Literatura</source>
<year iso-8601-date="2013">2013</year>
<volume>55</volume>
<fpage>7</fpage>
<lpage>26</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B42">
<label>42</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Lightbown</surname>
<given-names>P M</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>Great Expectations: Second-Language Acquisition Research and Classroom Teaching</article-title>
<source>Applied Linguistics</source>
<year iso-8601-date="1985">1985</year>
<volume>6</volume>
<fpage>173</fpage>
<lpage>189</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B43">
<label>43</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Lightbown</surname>
<given-names>P M</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>Classroom SLA Research and Second Language Teaching</article-title>
<source>Applied Linguistics</source>
<year iso-8601-date="2000">2000</year>
<volume>21</volume>
<fpage>431</fpage>
<lpage>462</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B44">
<label>44</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Lightbown</surname>
<given-names>P M</given-names>
</name>
<name>
<surname>Spada</surname>
<given-names>N</given-names>
</name>
</person-group>
<source>How Languages are learned</source>
<year iso-8601-date="2011">2011</year>
<edition>3nd ed.</edition>
<publisher-loc>Oxford</publisher-loc>
<publisher-name>Oxford University Press</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B45">
<label>45</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Louth</surname>
<given-names>A</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>Augustine on language</article-title>
<source>Journal of Litterature and Theology</source>
<year iso-8601-date="1989">1989</year>
<volume>2</volume>
<fpage>151</fpage>
<lpage>158</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B46">
<label>46</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Manetti</surname>
<given-names>G</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Teorie del segno nell&#8217;antichit&#224;</source>
<year iso-8601-date="1987">1987</year>
<publisher-loc>Milano</publisher-loc>
<publisher-name>Bompiani</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B47">
<label>47</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Markus</surname>
<given-names>R A</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>St Augustine on signs</article-title>
<source>Phronesis</source>
<year iso-8601-date="1957">1957</year>
<volume>2</volume>
<fpage>61</fpage>
<lpage>91</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B48">
<label>48</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Marrou</surname>
<given-names>H I</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Agostino e la fine della cultura antica</source>
<year iso-8601-date="1958">1958</year>
<edition>4 in ed.</edition>
<publisher-loc>Milano</publisher-loc>
<publisher-name>Jaca Book</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B49">
<label>49</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Marrou</surname>
<given-names>H I</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Storia dell&#8217;educazione nell&#8217;antichit&#224;</source>
<year iso-8601-date="1966">1966</year>
<publisher-loc>Roma</publisher-loc>
<publisher-name>Studium</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B50">
<label>50</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Martin</surname>
<given-names>I</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Sancti Augustini De doctrina christiana</source>
<year iso-8601-date="1962">1962</year>
<publisher-loc>Turnholti</publisher-loc>
<publisher-name>Corpus Christianorum</publisher-name>
<comment>(cura et studio), Series Latina XXXII</comment>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B51">
<label>51</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>McLynn</surname>
<given-names>N</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Pollmann</surname>
<given-names>K</given-names>
</name>
<name>
<surname>Vessey</surname>
<given-names>M</given-names>
</name>
</person-group>
<chapter-title>Disciplines of Discipleship in Late Antique Education: Augustin and Gregory Nazianzen</chapter-title>
<source>Augustine and the Disciplines</source>
<year iso-8601-date="2005">2005</year>
<publisher-loc>Oxford</publisher-loc>
<publisher-name>Oxford University Press</publisher-name>
<fpage>49</fpage>
<lpage>65</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B52">
<label>52</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Milanese</surname>
<given-names>G</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Oniga</surname>
<given-names>R</given-names>
</name>
<name>
<surname>Cardinale</surname>
<given-names>U</given-names>
</name>
</person-group>
<chapter-title>Insegnare le lingue antiche, insegnare le lingue moderne. Convergenze e illusioni</chapter-title>
<source>Lingue antiche e moderne dai licei all&#8217;universit&#224;</source>
<year iso-8601-date="2012">2012</year>
<publisher-loc>Bologna</publisher-loc>
<publisher-name>Il Mulino</publisher-name>
<fpage>67</fpage>
<lpage>82</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B53">
<label>53</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Miraglia</surname>
<given-names>L</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Medaglia</surname>
<given-names>S</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>La didattica del greco e del latino nell&#8217;impero romano: aspetti tecnici e culturali</article-title>
<source>Miscellanea in ricordo di Angelo Raffaele Sodano</source>
<year iso-8601-date="2004">2004</year>
<fpage>207</fpage>
<lpage>238</lpage>
<comment>Napoli: Guida</comment>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B54">
<label>54</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Moreschini</surname>
<given-names>C</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Moreschini</surname>
<given-names>C</given-names>
</name>
<name>
<surname>Bellandi</surname>
<given-names>E</given-names>
</name>
<name>
<surname>Ambrogio</surname>
<given-names>S</given-names>
</name>
</person-group>
<chapter-title>Introduzione</chapter-title>
<source>Opera omnia. Lo Spirito Santo. L&#8217;Incarnazione del Signore</source>
<year iso-8601-date="1979">1979</year>
<publisher-loc>Milano-Roma</publisher-loc>
<publisher-name>Citt&#224; Nuova</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B55">
<label>55</label>
<element-citation publication-type="confproc">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Moretti</surname>
<given-names>F P</given-names>
</name>
</person-group>
<chapter-title>Agostino e la scuola. L&#8217; &#8216;utilitas&#8217; della formazione scolastica e la prosa delle &#8216;Confessiones&#8217;</chapter-title>
<conf-name>Agostino a scuola. Atti della giornata di studio</conf-name>
<conf-date>13 novembre 2008</conf-date>
<year iso-8601-date="2009">2009</year>
<conf-loc>Pavia</conf-loc>
<publisher-loc>Pisa</publisher-loc>
<publisher-name>ETS</publisher-name>
<fpage>29</fpage>
<lpage>55</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B56">
<label>56</label>
<element-citation publication-type="confproc">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Moretti</surname>
<given-names>F P</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>Agostino come fonte per la conoscenza della scuola tardoantica</article-title>
<conf-name>Atti e memorie: Accademia Nazionale di Scienze Lettere e Arti di Modena. Memorie scientifiche, giuridiche, letterarie</conf-name>
<year iso-8601-date="2010">2010</year>
<volume>13</volume>
<fpage>523</fpage>
<lpage>537</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B57">
<label>57</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Neraudau</surname>
<given-names>J P</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Becchi</surname>
<given-names>E</given-names>
</name>
<name>
<surname>Julia</surname>
<given-names>D</given-names>
</name>
</person-group>
<chapter-title>Il bambino nella cultura romana</chapter-title>
<source>Storia dell&#8217;infanzia</source>
<year iso-8601-date="1996">1996</year>
<publisher-loc>Roma/Bari</publisher-loc>
<publisher-name>Laterza</publisher-name>
<volume>1</volume>
<fpage>20</fpage>
<lpage>43</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B58">
<label>58</label>
<element-citation publication-type="website">
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Olivia</surname>
<given-names>A</given-names>
</name>
</person-group>
<chapter-title>Introduzione, in Associazione TreLLLE</chapter-title>
<source>Latino perch&#233;? Latino per chi? Confronti internazionali per un dibattito</source>
<year iso-8601-date="2008">2008</year>
<publisher-loc>Roma</publisher-loc>
<comment>Available at <uri>http://www.treellle.org/files/lll/QA1.pdf</uri> [last accessed 06 April 2015].</comment>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B59">
<label>59</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>&#216;rberg</surname>
<given-names>H H</given-names>
</name>
</person-group>
<chapter-title>Naturae ratio: m&#233;thod directe inductive pour l&#8217;enseignement du latin</chapter-title>
<source>Actes du 9. congres: Rome, 13&#8211;18 avril 1973</source>
<year iso-8601-date="1975">1975</year>
<publisher-loc>Paris</publisher-loc>
<publisher-name>Association Guillaume Bude</publisher-name>
<volume>2</volume>
<fpage>914</fpage>
<lpage>922</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B60">
<label>60</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Paffenroth</surname>
<given-names>K</given-names>
</name>
<name>
<surname>Hughes</surname>
<given-names>L</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Augustine and liberal education</source>
<year iso-8601-date="2000">2000</year>
<publisher-loc>Ashgate</publisher-loc>
<publisher-name>Lexington Books</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B61">
<label>61</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Pallotti</surname>
<given-names>G</given-names>
</name>
</person-group>
<source>La seconda lingua</source>
<year iso-8601-date="2001">2001</year>
<publisher-name>Milano</publisher-name>
<publisher-loc>Bompiani</publisher-loc>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B62">
<label>62</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Pernot</surname>
<given-names>L</given-names>
</name>
</person-group>
<chapter-title>(texts r&#233;unis et presents par) &#192; l&#8217;&#233;cole des anciens</chapter-title>
<source>Professeurs, &#233;l&#232;ves et &#233;tudiants</source>
<year iso-8601-date="2008">2008</year>
<publisher-loc>Paris</publisher-loc>
<publisher-name>Les Belles Lettres</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B63">
<label>63</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Pizzolato</surname>
<given-names>L</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Agostino</surname>
<given-names>S</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Introduzione. In: S. Agostino, Confessioni</source>
<year iso-8601-date="1997">1997</year>
<publisher-loc>Milano</publisher-loc>
<publisher-name>Mondadori</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B64">
<label>64</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Preti</surname>
<given-names>G</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>Sulla dottrina del &#8216;semeion&#8217; nella logica stoica</article-title>
<source>Rivista critica di storia della filosofia</source>
<year iso-8601-date="1956">1956</year>
<volume>11</volume>
<fpage>5</fpage>
<lpage>14</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B65">
<label>65</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Puren</surname>
<given-names>C</given-names>
</name>
</person-group>
<source>La didactique des langues &#233;trang&#232;res &#224; la crois&#233;e des methodes. Essai sur l&#8217;&#233;cletisme</source>
<year iso-8601-date="1994">1994</year>
<publisher-loc>Paris</publisher-loc>
<publisher-name>Didier</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B66">
<label>66</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Richards</surname>
<given-names>R</given-names>
</name>
<name>
<surname>Rodgers</surname>
<given-names>T</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Approaches and methods in language teaching</source>
<year iso-8601-date="2001">2001</year>
<edition>2nd ed.</edition>
<publisher-loc>Cambridge</publisher-loc>
<publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B67">
<label>67</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Ricucci</surname>
<given-names>M</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Oniga</surname>
<given-names>R</given-names>
</name>
<name>
<surname>Cardinale</surname>
<given-names>U</given-names>
</name>
</person-group>
<chapter-title>L&#8217;apprendimento delle lingue classiche alla luce delle teorie di Stephen D. Krashen</chapter-title>
<source>Lingue antiche e moderne dai licei all&#8217;universit&#224;</source>
<year iso-8601-date="2012">2012</year>
<publisher-loc>Bologna</publisher-loc>
<publisher-name>Il Mulino</publisher-name>
<fpage>199</fpage>
<lpage>216</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B68">
<label>68</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Ricucci</surname>
<given-names>M</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>Per un apprendimento linguistico secondo il metodo neo-comparativo: note storico-concettuali</article-title>
<source>Lingue antiche e moderne</source>
<year iso-8601-date="2013">2013</year>
<volume>2</volume>
<fpage>55</fpage>
<lpage>78</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B69">
<label>69</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Ricucci</surname>
<given-names>M</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>Sulla via del metodo neocomparativo: il latino nella scuola e nella societ&#224; plurilingue</article-title>
<source>Babylonia</source>
<year iso-8601-date="2014a">2014a</year>
<volume>1</volume>
<issue>14</issue>
<fpage>80</fpage>
<lpage>85</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B70">
<label>70</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Ricucci</surname>
<given-names>M</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>Quomodo ratio docendi Linguam Latinam secundum Hans &#216;rberg explicari ab Stephani Krashen linguistica theoria possit</article-title>
<source>Latinitas</source>
<year iso-8601-date="2014b">2014b</year>
<volume>2</volume>
<fpage>141</fpage>
<lpage>150</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B71">
<label>71</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Rivers</surname>
<given-names>W</given-names>
</name>
</person-group>
<source>The Psychologist and the Foreign Language Teacher</source>
<year iso-8601-date="1964">1964</year>
<publisher-loc>Chicago</publisher-loc>
<publisher-name>University of Chicago Press</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B72">
<label>72</label>
<element-citation publication-type="confproc">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Rochette</surname>
<given-names>B</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Bellandi</surname>
<given-names>F</given-names>
</name>
<name>
<surname>Ferri</surname>
<given-names>R</given-names>
</name>
</person-group>
<chapter-title>L&#8217;enseignement du latin comme L2 dans la Pars Orientis de l&#8217;Empire romain: les Hermeneumata Pseudodositheana</chapter-title>
<conf-name>Aspetti della scuola nel mondo romano. Atti del convegno</conf-name>
<conf-date>5&#8211;6 dicembre 2006</conf-date>
<year iso-8601-date="2008">2008</year>
<conf-loc>Pisa</conf-loc>
<publisher-loc>Amsterdam</publisher-loc>
<publisher-name>Hakkert</publisher-name>
<fpage>81</fpage>
<lpage>109</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B73">
<label>73</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Ruef</surname>
<given-names>H</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Augustinus &#252;ber Semiotik und Sprache: Sprachtheoretische Analysen zu Augustins Schrift &#8220;De Dialectica&#8221;</source>
<year iso-8601-date="1981">1981</year>
<publisher-loc>Bern</publisher-loc>
<publisher-name>Wyss Erben</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B74">
<label>74</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Sandys</surname>
<given-names>J E</given-names>
</name>
</person-group>
<source>History of Classical Scholarship</source>
<year iso-8601-date="1910">1910</year>
<edition>2nd ed.</edition>
<publisher-loc>Cambridge</publisher-loc>
<publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>
<volume>1</volume>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B75">
<label>75</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Schulz</surname>
<given-names>R A</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>Second Language Acquisition Theories and Teaching Practice: How Do They Fit?</article-title>
<source>The Modern Language Journal</source>
<year iso-8601-date="1975">1975</year>
<volume>75</volume>
<fpage>17</fpage>
<lpage>26</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B76">
<label>76</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Serra Borneto</surname>
<given-names>C</given-names>
</name>
</person-group>
<source>C&#8217;era una volta il metodo. Tendenze attuali nella didattica delle lingue straniere</source>
<year iso-8601-date="1998">1998</year>
<publisher-loc>Roma</publisher-loc>
<publisher-name>Carocci</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B77">
<label>77</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Simone</surname>
<given-names>R</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>Semiologia agostiniana</article-title>
<source>La cultura</source>
<year iso-8601-date="1969">1969</year>
<volume>7</volume>
<fpage>88</fpage>
<lpage>117</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B78">
<label>78</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Solignac</surname>
<given-names>A</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>Augustin et la m&#232;re d&#8217;Adeodat</article-title>
<source>BA</source>
<year iso-8601-date="1962">1962</year>
<volume>13</volume>
<fpage>667</fpage>
<lpage>669</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B79">
<label>79</label>
<element-citation publication-type="confproc">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Tagliaferro</surname>
<given-names>E</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Celentano</surname>
<given-names>M S</given-names>
</name>
</person-group>
<chapter-title>Gli Hermeneumata. Testi scolastici di et&#224; imperiale tra innovazione e conservazione</chapter-title>
<conf-name>Ars-Techne. Il manuale tecnico nelle civilt&#224; greca e romana, Atti del convegno internazionale</conf-name>
<conf-date>29&#8211;30 ottobre 2001</conf-date>
<year iso-8601-date="2008">2008</year>
<conf-loc>Universit&#224; G. D&#8217;Annunzio di Chieti-Pescara</conf-loc>
<publisher-loc>Alessandria</publisher-loc>
<publisher-name>Edizioni Dell&#8217;Orso</publisher-name>
<fpage>51</fpage>
<lpage>77</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B80">
<label>80</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Titone</surname>
<given-names>R</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Teaching foreign languages: An historical sketch</source>
<year iso-8601-date="1968">1968</year>
<publisher-loc>Washington</publisher-loc>
<publisher-name>Georgetown University Press</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B81">
<label>81</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Titone</surname>
<given-names>R</given-names>
</name>
</person-group>
<source>La glottodidattica oggi</source>
<year iso-8601-date="1987">1987</year>
<publisher-loc>Milano</publisher-loc>
<publisher-name>Oxford Institutes</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B82">
<label>82</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Too</surname>
<given-names>Y</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Too</surname>
<given-names>Y</given-names>
</name>
</person-group>
<chapter-title>Introduction: Writing the History of Ancient Education</chapter-title>
<source>Education in Greek and Roman Antiquity</source>
<year iso-8601-date="2001">2001</year>
<publisher-loc>Leiden</publisher-loc>
<publisher-name>J. Brill</publisher-name>
<fpage>121</fpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B83">
<label>83</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Toom</surname>
<given-names>T</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>Augustine and Ancient Theories of Language Acquisition</article-title>
<source>Journal of Late Antiquity</source>
<year iso-8601-date="2009">2009</year>
<volume>2</volume>
<fpage>357</fpage>
<lpage>373</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B84">
<label>84</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Van Patten</surname>
<given-names>B</given-names>
</name>
<name>
<surname>Williams</surname>
<given-names>J</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Theories in Second Language Acquisition: an Introduction</source>
<year iso-8601-date="2005">2005</year>
<publisher-loc>Hillsdale, NJ</publisher-loc>
<publisher-name>Routledge</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B85">
<label>85</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Van Patten</surname>
<given-names>P</given-names>
</name>
<name>
<surname>Benati</surname>
<given-names>G A</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Key Terms in Second Language Acquisition</source>
<year iso-8601-date="2010">2010</year>
<publisher-loc>London, New York</publisher-loc>
<publisher-name>Continuum</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B86">
<label>86</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Vecchio</surname>
<given-names>S</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Le parole come segni. Introduzione alla linguistica agostiniana</source>
<year iso-8601-date="1994">1994</year>
<publisher-loc>Palermo</publisher-loc>
<publisher-name>Novecento</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B87">
<label>87</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Verheijen</surname>
<given-names>L</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Sancti Augustini Confessionum libri</source>
<year iso-8601-date="1991">1991</year>
<publisher-loc>Turnholti</publisher-loc>
<publisher-name>Corpus Christianorum</publisher-name>
<volume>13</volume>
<comment>(cura et studio), Series Latina XXVII</comment>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B88">
<label>88</label>
<element-citation publication-type="confproc">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>V&#246;ssing</surname>
<given-names>K</given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname>Mastino</surname>
<given-names>A</given-names>
</name>
</person-group>
<chapter-title>Augustin&#8217;s Schullaufbahn und das sog. dreistufige Bildungssyste</chapter-title>
<conf-name>L&#8217;Africa Romana. Atti del convegno di studio</conf-name>
<conf-date>13&#8211;15 dicembre 1991</conf-date>
<year iso-8601-date="1992">1992</year>
<conf-loc>Nuoro</conf-loc>
<publisher-loc>Sassari</publisher-loc>
<publisher-name>Gallizzi</publisher-name>
<fpage>883</fpage>
<lpage>900</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B89">
<label>89</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>V&#246;ssing</surname>
<given-names>K</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Schule und Bildung in Nordafrika der r&#246;mischen Kaiserzeit</source>
<year iso-8601-date="1997">1997</year>
<publisher-loc>Bruxelles</publisher-loc>
<publisher-name>Latomus</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B90">
<label>90</label>
<element-citation publication-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>V&#246;ssing</surname>
<given-names>K</given-names>
</name>
</person-group>
<article-title>Die Geschichte der r&#246;mischen Schule. Ein Abriss vor dem Hintergrund der neueren Forschung</article-title>
<source>Gymnasium</source>
<year iso-8601-date="2003">2003</year>
<volume>110</volume>
<fpage>455</fpage>
<lpage>497</lpage>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B91">
<label>91</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Waquet</surname>
<given-names>F</given-names>
</name>
</person-group>
<source>Latino. L&#8217;impero di un segno (XVI&#8211;XX)</source>
<year iso-8601-date="2004">2004</year>
<publisher-loc>Milano</publisher-loc>
<publisher-name>Feltrinelli</publisher-name>
</element-citation>
</ref>
<ref id="B92">
<label>92</label>
<element-citation publication-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname>Weigel</surname>
<given-names>G</given-names>
</name>
</person-group>
<source>De magistro: liber unus</source>
<year iso-8601-date="1961">1961</year>
<publisher-loc>Vindobonae</publisher-loc>
<publisher-name>Corpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum</publisher-name>
<fpage>(recensuit et praefatus est), Augustinus, LXXVII</fpage>
</element-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>